Paroles et traduction Dyem - El Valor de un Amigo
El Valor de un Amigo
The Value of a Friend
Oh
Va
va
va
Hoy
hablaremos
De
lo
que
es
la
amistad
Oh
Va
va
va
Today
we'll
talk
About
what
friendship
is
Y
todo
lo
que
conlleva
And
all
that
it
entails
No
es
sólo
dejarse
llevar
Casi
una
pelea
Contra
el
orgullo
y
las
It's
not
just
letting
yourself
go
Almost
a
fight
Against
pride
and
Diferencias
que
pueda
ver
es
un
camino
largo
aveces
tendrás
que
ceder
The
differences
I
may
see
it's
a
long
road
sometimes
you'll
have
to
give
in
La
búsqueda
de
la
sinceridad
total
que
puede
darte
relaciones
sana
es
The
search
for
total
sincerity
that
can
give
you
healthy
relationships
is
Resumen
de
verdad
siempre
y
cuando
estemos
preparados
para
escucharla
Summary
of
truth
as
long
as
we
are
prepared
to
hear
it
Es
como
una
relación
de
pareja
no
hay
que
atarla
si
me
gusta
esto
de
It's
like
a
relationship
you
don't
have
to
tie
it
up
if
I
like
this
about
Ti
te
lo
are
saber
tranquilo
pero
si
no
igual
de
claro
seré
con
Tigo
You
I'll
let
you
know
calmly
but
if
not
I'll
be
just
as
clear
with
you
Y
espero
que
tu
seas
igual
con
migo
y
asi
casi
And
I
hope
you'll
be
the
same
with
me
and
so
almost
Seguro
que
lograremos
permanecer
unidos
encontrar
el
Surely
we
will
manage
to
stay
together
find
the
Equilibrio
entre
dar
y
recibir
Balance
between
giving
and
receiving
Quererse
por
su
puesto
e
intentar
estar
ahí
Las
medias
tintas
tienen
Loving
each
other
of
course
and
trying
to
be
there
The
half
measures
have
Que
quedarse
fuera
y
aique
ser
consientes
de
un
amigo
nunca
es
un
To
stay
out
and
we
have
to
be
aware
that
a
friend
is
never
a
Cualquiera
Yo
procuraré
siempre
estar
aquí
Con
Tigo
Aunque
ten
Just
anyone
I'll
always
try
to
be
here
With
you
Although
you
have
Presente
todo
esto
que
digo
Juntos
recorreremos
nuestro
camino
Pero
Present
all
this
that
I
say
Together
we
will
walk
our
path
But
Nunca
subestimemos
el
valor
de
un
amigo
Yo
procuraré
siempre
estar
Let's
never
underestimate
the
value
of
a
friend
I'll
always
try
to
be
Aquí
Con
Tigo
Aunque
ten
presente
todo
esto
que
digo
Juntos
Here
With
you
Although
you
have
present
all
this
that
I
say
Together
Recorreremos
nuestro
camino
Pero
nunca
subestimemos
el
valor
de
un
We
will
walk
our
path
But
let's
never
underestimate
the
value
of
a
Amigo
Hay
que
dar
total
libertad
Aunque
siempre
es
bueno
mostrar
un
Friend
We
must
give
total
freedom
Although
it
is
always
good
to
show
a
Poquito
de
interés
y
de
ganas
Valoramos
nada
más
Hay
que
tener
Little
interest
and
desire
We
value
nothing
more
We
must
have
Paciencia
habrá
rachas
buenas
y
más
malas
pero
eso
nos
dará
Patience
there
will
be
good
streaks
and
more
bad
ones
but
that
will
give
us
Experiencia
Existen
leyes
no
escritas
basicas
que
hay
que
cumplir
Experience
There
are
basic
unwritten
laws
that
must
be
followed
Todo
esto
parece
obvio
pero
no
lo
están
tanto
y
si
yo
también
comento
All
this
seems
obvious
but
it's
not
so
much
and
if
I
also
comment
Errores
no
soy
perfecto
pero
me
trage
el
orgullo
mil
veces
y
de
ellos
Mistakes
I'm
not
perfect
but
I
swallowed
my
pride
a
thousand
times
and
of
them
No
reniego
me
han
criticado
por
decir
las
cosas
ala
cara
y
lo
an
I
don't
deny
I
have
been
criticized
for
saying
things
to
my
face
and
they
have
Hecho
como
siempre
por
la
puta
espalda
pero
su
contra
dicción
no
me
Done
as
always
behind
my
back
but
their
contradiction
will
not
me
Ara
cambiar
por
qué
el
único
camino
hacia
la
amistad
es
la
verdad
Make
me
change
because
the
only
way
to
friendship
is
the
truth
Parece
que
la
honestidad
está
infravalorada
pero
todo
es
más
fácil
si
It
seems
that
honesty
is
undervalued
but
everything
is
easier
if
Se
dicen
las
cosas
claras
todo
esto
tendría
que
ser
evidente
pero
en
Things
are
said
clearly
all
this
should
be
obvious
but
in
Un
mundo
hipócrita
lo
que
esta
mal
visto
es
ser
sincero
Yo
procuraré
A
hypocritical
world
what
is
frowned
upon
is
being
sincere
I
will
try
Siempre
estar
aquí
Con
Tigo
Aunque
ten
presente
todo
esto
que
digo
Always
be
here
With
you
Although
you
have
present
all
this
that
I
say
Juntos
recorreremos
nuestro
camino
Pero
nunca
subestimemos
el
valor
Together
we
will
walk
our
path
But
let's
never
underestimate
the
value
De
un
amigo
Yo
procuraré
estar
siempre
estar
aquí
Con
Tigo
Aunque
ten
Of
a
friend
I
will
try
to
be
always
be
here
With
you
Although
you
have
Presente
todo
esto
que
digo
Juntos
recorreremos
Present
all
this
that
I
say
Together
we
will
walk
Nuestro
camino
Pero
nunca
subestimemos
el
valor
de
un
amigo
(
Our
path
But
let's
never
underestimate
the
value
of
a
friend
(
Palabrería)
Hermano
recuerdo
cuando
así
te
Llamaba
claro
ni
que
decir
Verbiage)
Brother
I
remember
when
I
used
to
call
you
that
of
course
needless
to
say
Que
toda
esa
puta
mierda
se
a
acabado
Ahora
miro
al
pasado
y
joder
That
all
that
fucking
shit
is
over
Now
I
look
at
the
past
and
damn
Que
tonto
que
fui
Me
doy
vergüenza
a
mi
mismo
por
lo
que
How
stupid
I
was
I'm
ashamed
of
myself
for
what
Permiti
Lo
digo
claro
has
Sido
tu
quien
a
provocado
tu
solo
tú!
Allowed
I
say
it
clearly
you
are
the
one
who
has
caused
you
alone!
Si
te
jode
oirlo
pues
lo
siento
pero
hoy
no
te
libra
nadie
te
libra
If
it
bothers
you
to
hear
it,
I'm
sorry,
but
today
nobody
saves
you,
it
saves
you
De
ser
juzgado
Por
qué
la
pasiencia
tiene
un
límite
y
el
mío
lo
has
From
being
judged
Because
patience
has
a
limit
and
you
have
passed
mine
Pasado
Hablaremos
de
una
palabra
que
no
te
es
familiar
formada
por
We
will
talk
about
a
word
that
is
not
familiar
to
you
formed
by
Quince
letras
R
E
S
P
O
N
S
A
B
I
L
I
D
A
por
lo
que
haces
y
dices
ya
Fifteen
letters
R
E
S
P
O
N
S
A
B
I
L
I
T
Y
for
what
you
do
and
say
already
No
somos
niños
asi
que
asume
por
una
culpa
y
de
verdad
te
digo
Ojalá
We
are
not
children
so
assume
for
a
fault
and
I
really
tell
you
I
wish
Esto
fuera
un
berrinche
o
un
ataque
de
cabezoneria
aunque
suene
This
was
a
tantrum
or
a
fit
of
stubbornness
even
if
it
sounds
Triste
son
años
aguantado
niñatadas
y
traiciones
vamos
niegalo
ahora
Sad
are
years
endured
childishness
and
betrayals
come
deny
it
now
Si
tienes
cojones
Literalmente
has
Sido
uno
más
en
mi
familia
y
ten
If
you
have
balls
Literally
you
have
been
one
more
in
my
family
and
have
Presente
que
todo
eso
ami
no
se
me
olvida
pero
como
parece
que
ati
si
Present
that
all
that
I
don't
forget
but
as
it
seems
that
you
do
Te
lo
recuerdo
para
que
aprendas
de
una
vez
lo
que
es
el
respeto
I
remind
you
so
that
you
learn
once
and
for
all
what
respect
is
Tonteaste
durante
semanas
con
la
chica
de
la
que
me
habia
You
fooled
around
for
weeks
with
the
girl
I
had
Enamorado
y
por
supuesto
lo
sabías
Fallen
in
love
and
of
course
you
knew
it
Viniste
contandome
con
condesendiencia
"
You
came
telling
me
condescendingly
"
HERMANO
LO
ÚLTIMO
QUE
HE
HECHO
POR
TI
ES
NO
HABERMELA
FOLLADO"
Cómo
BROTHER
THE
LAST
THING
I'VE
DONE
FOR
YOU
IS
NOT
FUCK
HER"
How
Si
me
estuvieses
haciendo
un
puto
favor
As
if
you
were
doing
me
a
fucking
favor
Según
tenía
que
haberte
dado
las
gracias
¿No?
According
to
I
should
have
thanked
you,
right?
Seguiste
haciendolo
mientras
estabas
en
mi
casa
con
todas
las
You
kept
doing
it
while
you
were
at
my
house
with
all
the
Vacaciones
pagadas
Y
que
ironía
que
toda
la
vergüenza
que
te
tendría
Paid
vacations
And
what
irony
that
all
the
shame
you
would
have
Que
estar
dando
Ati
ahora
me
está
dando
ami
Yo
intenté
sobre
llevarlo
That
you
should
be
giving
to
you
now
it
is
giving
me
I
tried
to
get
over
it
Y
volver
a
confiar
en
ti
y
cuando
lo
me
has
nesecitado
estado
ahí
si
And
trust
you
again
and
when
I've
needed
you
I've
been
there
yes
Pero
desde
entonces
ya
nada
fue
lo
mismo
y
esque
tu
no
pusiste
de
tu
But
since
then
nothing
has
been
the
same
and
it's
that
you
didn't
put
your
Parte
ni
lo
más
mínimo
Tu
no
has
estado
cuando
peor
estaba
jamás
Part
not
even
the
slightest
You
have
not
been
there
when
I
was
worst
never
Diste
tu
brazo
a
torcer
aún
sabiendo
que
te
equivocabas
Nuestros
You
gave
your
arm
to
twist
even
though
you
knew
you
were
wrong
Our
Problemas
siempre
intentaba
solucionarlos
yo
No
entiendes
que
una
Problems
I
always
tried
to
solve
them
I
don't
understand
that
a
Relación
es
cosa
de
2 Defiendes
tus
posturas
con
argumentos
de
mierda
Relationship
is
a
matter
of
2 You
defend
your
positions
with
bullshit
arguments
Te
vas
a
lo
personal
y
no
te
das
cuenta
De
todo
el
daño
que
haces
You
go
personal
and
you
don't
realize
Of
all
the
damage
you
do
Presisamente
por
decirlo
tu
tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
es
tu
Precisely
because
you
say
it
you
throw
the
stone
and
hide
your
hand
it's
your
Actitud
Un
incapaz
de
tener
relaciones
profundas
y
serías
esa
es
tu
Attitude
An
incapable
of
having
deep
and
serious
relationships
that
is
your
Mayor
miseria
El
tiempo
pasa
pero
Ati
no
te
afecta
seguirás
y
lo
peor
Greatest
misery
Time
passes
but
it
doesn't
affect
you,
you
will
continue
and
the
worst
Sin
darte
cuenta
que
tendrás
30
años
y
seguirás
siendo
ese
crío
Without
realizing
that
you
will
be
30
years
old
and
you
will
still
be
that
kid
Inmaduro
que
no
sabe
dónde
tiene
la
cabeza
y
dónde
el
culo
Immature
who
doesn't
know
where
he
has
his
head
and
where
his
ass
Significaste
tanto
para
mí
que
lo
tenías
mascado
aunque
no
se
que
You
meant
so
much
to
me
that
you
had
it
chewed
even
though
I
don't
know
what
Espero
tu
nunca
has
rectificado
Realmente
te
quise
como
aún
Hermano
y
I
hope
you
never
rectified
I
really
loved
you
as
a
Brother
and
Todo
esto
me
duele
más
ami
que
ati
lo
tengo
claro
Vivirás
incompleto
All
this
hurts
me
more
than
you
I'm
clear
You
will
live
incomplete
Y
pasaran
lo
días
tendrás
lo
que
mereces
relaciones
vacías
pero
esa
And
the
days
will
pass
you
will
have
what
you
deserve
empty
relationships
but
that
Ya
no
Es
mi
problema
así
que
fin
It's
not
my
problem
anymore
so
end
Perdiste
algo
valioso
lo
siento
por
ti
You
lost
something
valuable
I'm
sorry
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyem, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.