Dyem - El Valor de un Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyem - El Valor de un Amigo




El Valor de un Amigo
The Value of a Friend
Oh Va va va Hoy hablaremos De lo que es la amistad
Oh Va va va Today we'll talk About what friendship is
Y todo lo que conlleva
And all that it entails
No es sólo dejarse llevar Casi una pelea Contra el orgullo y las
It's not just letting yourself go Almost a fight Against pride and
Diferencias que pueda ver es un camino largo aveces tendrás que ceder
The differences I may see it's a long road sometimes you'll have to give in
La búsqueda de la sinceridad total que puede darte relaciones sana es
The search for total sincerity that can give you healthy relationships is
Resumen de verdad siempre y cuando estemos preparados para escucharla
Summary of truth as long as we are prepared to hear it
Es como una relación de pareja no hay que atarla si me gusta esto de
It's like a relationship you don't have to tie it up if I like this about
Ti te lo are saber tranquilo pero si no igual de claro seré con Tigo
You I'll let you know calmly but if not I'll be just as clear with you
Y espero que tu seas igual con migo y asi casi
And I hope you'll be the same with me and so almost
Seguro que lograremos permanecer unidos encontrar el
Surely we will manage to stay together find the
Equilibrio entre dar y recibir
Balance between giving and receiving
Quererse por su puesto e intentar estar ahí Las medias tintas tienen
Loving each other of course and trying to be there The half measures have
Que quedarse fuera y aique ser consientes de un amigo nunca es un
To stay out and we have to be aware that a friend is never a
Cualquiera Yo procuraré siempre estar aquí Con Tigo Aunque ten
Just anyone I'll always try to be here With you Although you have
Presente todo esto que digo Juntos recorreremos nuestro camino Pero
Present all this that I say Together we will walk our path But
Nunca subestimemos el valor de un amigo Yo procuraré siempre estar
Let's never underestimate the value of a friend I'll always try to be
Aquí Con Tigo Aunque ten presente todo esto que digo Juntos
Here With you Although you have present all this that I say Together
Recorreremos nuestro camino Pero nunca subestimemos el valor de un
We will walk our path But let's never underestimate the value of a
Amigo Hay que dar total libertad Aunque siempre es bueno mostrar un
Friend We must give total freedom Although it is always good to show a
Poquito de interés y de ganas Valoramos nada más Hay que tener
Little interest and desire We value nothing more We must have
Paciencia habrá rachas buenas y más malas pero eso nos dará
Patience there will be good streaks and more bad ones but that will give us
Experiencia Existen leyes no escritas basicas que hay que cumplir
Experience There are basic unwritten laws that must be followed
Todo esto parece obvio pero no lo están tanto y si yo también comento
All this seems obvious but it's not so much and if I also comment
Errores no soy perfecto pero me trage el orgullo mil veces y de ellos
Mistakes I'm not perfect but I swallowed my pride a thousand times and of them
No reniego me han criticado por decir las cosas ala cara y lo an
I don't deny I have been criticized for saying things to my face and they have
Hecho como siempre por la puta espalda pero su contra dicción no me
Done as always behind my back but their contradiction will not me
Ara cambiar por qué el único camino hacia la amistad es la verdad
Make me change because the only way to friendship is the truth
Parece que la honestidad está infravalorada pero todo es más fácil si
It seems that honesty is undervalued but everything is easier if
Se dicen las cosas claras todo esto tendría que ser evidente pero en
Things are said clearly all this should be obvious but in
Un mundo hipócrita lo que esta mal visto es ser sincero Yo procuraré
A hypocritical world what is frowned upon is being sincere I will try
Siempre estar aquí Con Tigo Aunque ten presente todo esto que digo
Always be here With you Although you have present all this that I say
Juntos recorreremos nuestro camino Pero nunca subestimemos el valor
Together we will walk our path But let's never underestimate the value
De un amigo Yo procuraré estar siempre estar aquí Con Tigo Aunque ten
Of a friend I will try to be always be here With you Although you have
Presente todo esto que digo Juntos recorreremos
Present all this that I say Together we will walk
Nuestro camino Pero nunca subestimemos el valor de un amigo (
Our path But let's never underestimate the value of a friend (
Palabrería) Hermano recuerdo cuando así te Llamaba claro ni que decir
Verbiage) Brother I remember when I used to call you that of course needless to say
Que toda esa puta mierda se a acabado Ahora miro al pasado y joder
That all that fucking shit is over Now I look at the past and damn
Que tonto que fui Me doy vergüenza a mi mismo por lo que
How stupid I was I'm ashamed of myself for what
Permiti Lo digo claro has Sido tu quien a provocado tu solo tú!
Allowed I say it clearly you are the one who has caused you alone!
Si te jode oirlo pues lo siento pero hoy no te libra nadie te libra
If it bothers you to hear it, I'm sorry, but today nobody saves you, it saves you
De ser juzgado Por qué la pasiencia tiene un límite y el mío lo has
From being judged Because patience has a limit and you have passed mine
Pasado Hablaremos de una palabra que no te es familiar formada por
We will talk about a word that is not familiar to you formed by
Quince letras R E S P O N S A B I L I D A por lo que haces y dices ya
Fifteen letters R E S P O N S A B I L I T Y for what you do and say already
No somos niños asi que asume por una culpa y de verdad te digo Ojalá
We are not children so assume for a fault and I really tell you I wish
Esto fuera un berrinche o un ataque de cabezoneria aunque suene
This was a tantrum or a fit of stubbornness even if it sounds
Triste son años aguantado niñatadas y traiciones vamos niegalo ahora
Sad are years endured childishness and betrayals come deny it now
Si tienes cojones Literalmente has Sido uno más en mi familia y ten
If you have balls Literally you have been one more in my family and have
Presente que todo eso ami no se me olvida pero como parece que ati si
Present that all that I don't forget but as it seems that you do
Te lo recuerdo para que aprendas de una vez lo que es el respeto
I remind you so that you learn once and for all what respect is
Tonteaste durante semanas con la chica de la que me habia
You fooled around for weeks with the girl I had
Enamorado y por supuesto lo sabías
Fallen in love and of course you knew it
Viniste contandome con condesendiencia "
You came telling me condescendingly "
HERMANO LO ÚLTIMO QUE HE HECHO POR TI ES NO HABERMELA FOLLADO" Cómo
BROTHER THE LAST THING I'VE DONE FOR YOU IS NOT FUCK HER" How
Si me estuvieses haciendo un puto favor
As if you were doing me a fucking favor
Según tenía que haberte dado las gracias ¿No?
According to I should have thanked you, right?
Seguiste haciendolo mientras estabas en mi casa con todas las
You kept doing it while you were at my house with all the
Vacaciones pagadas Y que ironía que toda la vergüenza que te tendría
Paid vacations And what irony that all the shame you would have
Que estar dando Ati ahora me está dando ami Yo intenté sobre llevarlo
That you should be giving to you now it is giving me I tried to get over it
Y volver a confiar en ti y cuando lo me has nesecitado estado ahí si
And trust you again and when I've needed you I've been there yes
Pero desde entonces ya nada fue lo mismo y esque tu no pusiste de tu
But since then nothing has been the same and it's that you didn't put your
Parte ni lo más mínimo Tu no has estado cuando peor estaba jamás
Part not even the slightest You have not been there when I was worst never
Diste tu brazo a torcer aún sabiendo que te equivocabas Nuestros
You gave your arm to twist even though you knew you were wrong Our
Problemas siempre intentaba solucionarlos yo No entiendes que una
Problems I always tried to solve them I don't understand that a
Relación es cosa de 2 Defiendes tus posturas con argumentos de mierda
Relationship is a matter of 2 You defend your positions with bullshit arguments
Te vas a lo personal y no te das cuenta De todo el daño que haces
You go personal and you don't realize Of all the damage you do
Presisamente por decirlo tu tiras la piedra y escondes la mano es tu
Precisely because you say it you throw the stone and hide your hand it's your
Actitud Un incapaz de tener relaciones profundas y serías esa es tu
Attitude An incapable of having deep and serious relationships that is your
Mayor miseria El tiempo pasa pero Ati no te afecta seguirás y lo peor
Greatest misery Time passes but it doesn't affect you, you will continue and the worst
Sin darte cuenta que tendrás 30 años y seguirás siendo ese crío
Without realizing that you will be 30 years old and you will still be that kid
Inmaduro que no sabe dónde tiene la cabeza y dónde el culo
Immature who doesn't know where he has his head and where his ass
Significaste tanto para que lo tenías mascado aunque no se que
You meant so much to me that you had it chewed even though I don't know what
Espero tu nunca has rectificado Realmente te quise como aún Hermano y
I hope you never rectified I really loved you as a Brother and
Todo esto me duele más ami que ati lo tengo claro Vivirás incompleto
All this hurts me more than you I'm clear You will live incomplete
Y pasaran lo días tendrás lo que mereces relaciones vacías pero esa
And the days will pass you will have what you deserve empty relationships but that
Ya no Es mi problema así que fin
It's not my problem anymore so end
Perdiste algo valioso lo siento por ti
You lost something valuable I'm sorry for you





Writer(s): Dyem, Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.