Paroles et traduction Dyem - Empieza el Juego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empieza el Juego
Start the Game
Mira
todo
lo
que
tengo
guardado
aquí
para
ti,
Look
at
all
I
have
in
store
for
you,
El
pasaje
y
el
camino
que
recorro
y
recorrí,
The
journey
and
the
path,
I've
been
walking
and
will
go
through,
El
mundo
interior
que
tengo
quedará
plasmado
aquí,
My
inner
world,
laid
bare
for
all
to
see,
Ahora
es
cuando
empieza
el
juego
y
suelto
el
fuego
que
hay
en
mí.
Now
the
game
begins,
and
I
unleash
the
fire
within
me.
Me
sale
como
si
nada...
Mira,
lo
escupo
en
tu
cara,
It
comes
to
me
effortlessly,
like
a
river's
flow,
Cierra
los
ojos
y
para...
Yo
lo
hago
todo,
monada,
Close
your
eyes
and
let
go,
I'll
guide
the
show,
Tengo
algo
para
ti.
Tranqui,
lo
vas
a
sentir...
Something's
coming,
just
you
wait,
Tengo
un
plan
entre
las
manos...
Y
por
mis
cojones
que
se
va
a
cumplir,
A
plan's
in
motion,
and
by
my
word,
it's
set
to
ignite,
Esta
es
mi
lucha,
mi
guerra,
mi
historia,
palabras
que
plasman
fracasos
y
glorias,
This
is
my
fight,
my
war,
my
story
to
be
told,
Un
chaval
que
afronta
sus
miedos
y
fobias,
que
aprecia
lo
bueno
y
rechaza
la
escoria,
A
kid
facing
his
fears
and
phobias,
embracing
the
good
and
rejecting
the
phony,
Yo
sigo
así,
ya
lo
advertí,
no
habrá
ni
dios
que
me
saque
de
aquí,
I'll
carry
on,
as
I've
said,
no
force
can
banish
me,
Conseguí
de
algún
modo
llegar
hasta
ti
y
ahora
escribir
y
el
RAP
forman
parte
de
mi,
Somehow,
I
found
my
way
to
you,
and
writing
and
rap
are
now
a
part
of
me,
too,
Este
es
mi
mundo,
mi
sueño,
mis
ganas,
mi
apoyo
cuando
la
tristeza
me
llama,
This
is
my
world,
my
dream,
my
passion,
my
solace
when
sadness
comes
calling,
La
llama
que
ilumina,
que
me
acompaña
y
que
a
su
paso
todo
lo
arrasa,
The
flame
that
brightens,
walks
beside
me,
and
consumes
all
in
its
path,
Acércate,
ven,
siénteme,
te
cuento
mi
vida
en
este
papel,
Come
closer,
feel
me,
let
me
tell
my
story
on
this
page,
A
sabiendas
que
algunos
me
quieren
morder,
yo
eso
lo
dejo
a
un
lado,
me
dejo
la
piel,
Knowing
that
some
may
try
to
bite,
I'll
let
it
slide,
I'll
fight
the
rage,
Ahora
me
comen
la
polla
los
que
en
el
pasado
conmigo
no
contaron,
Now
they
kiss
my
ass,
those
who
once
cast
me
aside,
Ahora
si
tienes
cojones
dices
que
soy
otro
más
del
montón,
hermano,
If
you
have
the
guts,
say
I'm
just
one
of
the
crowd,
my
friend,
Nockout
en
el
puto
primer
asalto,
te
hago
temblar
como
lo
hacía
Tyson,
Knockout
in
the
first
round,
I'll
shake
you
like
Tyson,
Siente
el
bazouka
que
te
ejecuta
o
simplemente
disfruta,
Feel
the
rocket
that
takes
you
out,
or
just
enjoy
the
ride,
Mira
todo
lo
que
tengo
guardado
aquí
para
ti,
Look
at
all
I
have
in
store
for
you,
El
pasaje
y
el
camino
que
recorro
y
recorrí,
The
journey
and
the
path,
I've
been
walking
and
will
go
through,
El
mundo
interior
que
tengo
quedará
plasmado
aquí,
My
inner
world,
laid
bare
for
all
to
see,
Ahora
es
cuando
empieza
el
juego
y
suelto
el
fuego
que
hay
en
mí.
Now
the
game
begins,
and
I
unleash
the
fire
within
me.
Suena
el
BOOM!
Que
hace
que
reviente
tu
cuello,
Hear
the
boom
that
rattles
your
bones,
Siente
el
calor
que
desprende
este
puto
suelo...
Feel
the
heat
rising
from
the
ground...
Un
infierno
en
el
que
tu
arderás,
tiro
a
degüello
sin
mirar
atrás,
An
inferno
where
you'll
burn,
I'll
strike
without
remorse,
Me
llevaré
por
delante
a
todo
el
que
pretenda
pararme,
lo
comprobarás,
I'll
crush
anyone
who
tries
to
stop
me,
you'll
see
the
force,
Esto
es
para
todo
el
que
me
apoya,
y
por
supuesto
también
para
ti,
This
is
for
all
who
support
me,
and
of
course,
for
you,
Para
el
que
siempre
pone
buena
cara,
pero
a
la
espalda
duda
de
mi,
For
those
who
always
smile
but
doubt
me
behind
my
back,
it's
true,
No
voy
a
dejar
indiferente
a
nadie,
es
lo
que
hay,
I'll
leave
no
one
indifferent,
that's
how
it
is,
No
me
tiembla
el
pulso
para
decirte
good
bye,
My
hand
won't
tremble
as
I
say
goodbye,
Y
es
que
estoy
muy
cansado,
lo
tengo
claro,
ya
no
me
frena
el
reparo,
I'm
tired
of
it
all,
I'm
done
with
hesitation,
it's
clear,
Si
siento
que
alguien
no
me
aporta
nada,
no
voy
a
dejar
que
se
quede
a
mi
lado,
If
I
sense
someone's
not
bringing
me
up,
I
won't
let
them
stay
near,
Tantas
veces
tendí
la
mano...
So
many
times
I've
offered
my
hand...
Tantas
como
escupitajos
en
la
cara
me
he
llevado
a
lo
largo
de
estos
años
And
just
as
many
times,
I've
been
spat
on
over
the
years,
Lo
digo
bien
alto,
esto
se
ha
acabado,
I'm
saying
it
loud
and
clear,
this
is
over,
DYEM,
diamante
en
bruto,
esto
es
una
apuesta
sobre
seguro,
DYEM,
a
diamond
in
the
rough,
a
sure
bet,
Poco
a
poco
voy
puliéndome
a
golpes
hasta
que
al
final
quede
más
que
impoluto,
Bit
by
bit,
I'm
polishing
myself
until
I'm
flawless,
Grita
conmigo...
MAGNOS!
Mi
interior
dice...
HAZLO!
Shout
with
me...
MAGNOS!
My
soul
says...
DO
IT!
Así
que
que
empiece
el
juego,
yo
sé
que
puedo,
y
eso
siempre
es
lo
primero...
So
let
the
game
begin,
I
know
I
can,
that's
the
first
step...
Mira
todo
lo
que
tengo
guardado
aquí
para
ti,
Look
at
all
I
have
in
store
for
you,
El
pasaje
y
el
camino
que
recorro
y
recorrí,
The
journey
and
the
path,
I've
been
walking
and
will
go
through,
El
mundo
interior
que
tengo
quedará
plasmado
aquí,
My
inner
world,
laid
bare
for
all
to
see,
Ahora
es
cuando
empieza
el
juego
y
suelto
el
fuego
que
hay
en
mí.
Now
the
game
begins,
and
I
unleash
the
fire
within
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyem, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.