Paroles et traduction Dyem - Imagino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejo
que
vuele
mi
imaginación...
I
let
my
imagination
fly...
Entro
en
un
mundo
donde
todo
lo
que
existe
me
lo
he
imaginado
yo...
I
enter
a
world
where
everything
that
exists
is
what
I
imagined...
Hoy
me
imagino
volando
a
lomos
de
Drogon,
Today
I
imagine
myself
flying
on
the
back
of
Drogon,
Llevo
dentro
la
sangre
Targaryen,
lucho
por
un
trono,
I
carry
the
Targaryen
blood
inside,
I
fight
for
a
throne,
Luego
me
pasaré
por
Mordor
para
decidir
Then
I
will
pass
by
Mordor
to
decide
Si
quemo
el
anillo
o
mejor
me
lo
quedo
para
mi,
If
I
burn
the
ring
or
I
better
keep
it
for
myself,
Tengo
una
misión...
I
have
a
mission...
Mi
hermano
está
condenado
a
muerte
por
un
crimen
que
no
cometió,
My
brother
is
sentenced
to
death
for
a
crime
he
didn't
commit,
Tengo
un
plan
de
escape
que
me
tatuaré
en
la
piel,
I
have
an
escape
plan
that
I
will
tattoo
on
my
skin,
Entraré
en
prisión
para
sacarlo
y
vengarlo
también,
I
will
enter
prison
to
get
him
out
and
avenge
him
too,
Yeah!
Trabajo
en
Jurassic
World,
Yeah!
I
work
at
Jurassic
World,
Soy
experto
en
seguridad
y
domo
al
velociraptor,
I'm
a
security
expert
and
I
tame
the
velociraptor,
Voy
a
por
el
campeonato
mundial
de
boxeo,
I'm
going
for
the
world
boxing
championship,
Mi
nombre
es
Rocky
Balboa
y
en
un
round
yo
te
noqueo,
My
name
is
Rocky
Balboa
and
I'll
knock
you
out
in
one
round,
Si
eres
muggle
no
entenderás
el
mensaje
de
este
tema,
If
you're
a
muggle
you
won't
understand
the
message
of
this
song,
Soy
de
Slytherin
y
claro,
no
tengo
barreras,
I'm
from
Slytherin
and
of
course,
I
have
no
barriers,
Con
un
Avada
Kedavra
te
liquidaré,
With
an
Avada
Kedavra
I
will
liquidate
you,
Cada
canción
será
un
horrocrux
y
siempre
viviré
Each
song
will
be
a
horcrux
and
I
will
always
live
Dejo
que
vuele
mi
imaginación
I
let
my
imagination
fly
Entro
en
un
mundo
donde
todo
lo
que
existe
me
lo
he
imaginado
yo...
I
enter
a
world
where
everything
that
exists
is
what
I
imagined...
Aquí
soy
protagonista
de
la
historia
que
yo
quiera
Here
I
am
the
protagonist
of
the
story
I
want
Vivo
de
medio
kilometro
en
medio
kilometro,
I
live
a
quarter
mile
at
a
time,
Da
igual
que
sea
en
Los
Angeles
o
en
las
calles
de
Tokio,
It
doesn't
matter
if
it's
in
Los
Angeles
or
on
the
streets
of
Tokyo,
Conduce
o
muere...
Ese
es
el
lema
que
sigo,
Ride
or
die...
That's
the
motto
I
follow,
Manejando
un
skyline,
con
Toretto
de
testigo,
Driving
a
skyline,
with
Toretto
as
my
witness,
Vengo
desde
una
galaxia
muy
lejana,
I
come
from
a
galaxy
far,
far
away,
Soy
el
elegido,
a
mi
la
fuerza
me
acompaña,
I
am
the
chosen
one,
the
force
is
with
me,
He
de
liderar
a
un
grupo
de
supervivientes,
I
have
to
lead
a
group
of
survivors,
Miles
de
muertos
vivientes
intentan
hincarme
el
diente,
Thousands
of
undead
are
trying
to
bite
me,
Desde
la
octava
milla
de
Detroit
me
llaman
B-Rabbit,
From
the
8 Mile
of
Detroit
they
call
me
B-Rabbit,
Te
reto
a
un
freestyle
y
luego
nos
vamos
de
pary,
I
challenge
you
to
a
freestyle
and
then
we
go
partying,
Solo
busco
el
respeto
de
mis
iguales,
I
only
seek
the
respect
of
my
peers,
DJ
ponme
el
beat,
que
yo
me
encargo
de
hacer
malabares,
DJ
put
on
the
beat,
that
I
take
care
of
juggling,
Quiero
que
la
pasta
me
salga
por
las
orejas,
I
want
the
money
coming
out
of
my
ears,
Ser
un
lobo
de
Wall
Street
sin
acabar
entre
rejas
To
be
a
wolf
of
Wall
Street
without
ending
up
in
jail
Quiero
ponerme
en
la
punta
del
Titanic
y
decir...
I
want
to
stand
on
the
tip
of
the
Titanic
and
say...
¡Soy
el
puto
rey
del
mundo
y
a
mi
nadie
me
va
a
hundir!
I'm
the
fucking
king
of
the
world
and
nobody's
gonna
sink
me!
Dejo
que
vuele
mi
imaginación
I
let
my
imagination
fly
Entro
en
un
mundo
donde
todo
lo
que
existe
me
lo
he
imaginado
yo...
I
enter
a
world
where
everything
that
exists
is
what
I
imagined...
Aquí
soy
protagonista
de
la
historia
que
yo
quiera
Here
I
am
the
protagonist
of
the
story
I
want
Why
so
serious?
Te
preguntaré
mientras
me
río
de
ti,
Why
so
serious?
I'll
ask
you
as
I
laugh
at
you,
Mejor
tomame
en
serio,
no
soy
un
puto
arlequín,
Better
take
me
seriously,
I'm
not
a
fucking
harlequin,
Tengo
un
comodín...
Siempre
guardado,
I
have
a
wild
card...
Always
kept,
Soy
esa
broma
asesina
que
no
hay
que
dejar
a
un
lado,
I'm
that
killer
joke
that
shouldn't
be
put
aside,
Jé-Jé!
Solo
tengo
un
objetivo,
Ha-Ha!
I
only
have
one
goal,
Follarme
a
todo
lo
que
se
mueve
junto
a
mis
amigos,
To
fuck
everything
that
moves
with
my
friends,
Llámame
Stiffmaister,
nena,
que
lo
pasaremos
guay,
Call
me
Stiffmaister,
baby,
we'll
have
a
good
time,
Aunque
acabe
metiendo
la
polla
en
un
american
pie,
Even
if
I
end
up
putting
my
dick
in
an
American
pie,
Entre
los
rascacielos
de
New
York
me
balanceo,
Between
the
skyscrapers
of
New
York
I
swing,
Soy
responsable...
Del
poder
que
poseo,
I
am
responsible...
For
the
power
I
possess,
Su
amigo
y
vecino,
el
trepamuros
de
esta
gran
ciudad,
Your
friend
and
neighbor,
the
wall-crawler
of
this
great
city,
Soy
Spiderman,
la
araña
humana
que
te
atrapará,
I
am
Spiderman,
the
human
spider
that
will
catch
you,
Crearé
un
imperio
de
la
droga,
ya
no
hay
marcha
atrás,
I
will
create
a
drug
empire,
there
is
no
turning
back,
Walter
White
murió
hace
tiempo
y
ya
no
volverá...
Walter
White
died
a
long
time
ago
and
will
not
return...
Vamos,
pronuncia
mi
nombre
que
yo
se
que
te
lo
sabes,
Come
on,
say
my
name
that
I
know
you
know
it,
Grita
HEISENBERG,
mientras
reviento
tus
auriculares
Shout
HEISENBERG,
while
I
blow
your
headphones
Dejo
que
vuele
mi
imaginación
I
let
my
imagination
fly
Entro
en
un
mundo
donde
todo
lo
que
existe
me
lo
he
imaginado
yo...
I
enter
a
world
where
everything
that
exists
is
what
I
imagined...
Aquí
soy
protagonista
de
la
historia
que
yo
quiera.
Here
I
am
the
protagonist
of
the
story
I
want.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyem, Santaflow
Album
Imagino
date de sortie
15-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.