Paroles et traduction Dyem - Nunca Más Dormirás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Más Dormirás
Больше никогда не уснёшь
Nun-ca
más,
dormirás
Больше
никогда
не
уснёшь
Te
haré
pensar
que
nunca
más
Я
заставлю
тебя
думать,
что
больше
никогда
Te
vas
a
despertar
Ты
не
проснёшься
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
Я
добьюсь
того,
что
тебе
будет
страшно
даже
моргнуть
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
Нет
пути
назад,
с
тех
пор
как
ты
вошла
в
эту
реальность.
Se
está
haciendo
tarde,
id
poniéndose
el
pijama
Уже
поздно,
надевай
пижаму
Es
hora
de
dormir,
tranquilos,
metéos
a
la
cama
Время
спать,
спокойно,
ложись
в
кровать
Os
cantaré
una
nana
hasta
que
estéis
dormidos
Я
спою
тебе
колыбельную,
пока
ты
не
уснёшь
Y
estaréis
entrando
en
este
mundo
enteramente
mío.
И
ты
войдёшь
в
этот
мир,
полностью
принадлежащий
мне.
Llámame
Fredd
Krueger,
jugaré
contigo
en
esta
pesadilla
Зови
меня
Фредди
Крюгер,
я
буду
играть
с
тобой
в
этом
кошмаре
Mira
mi
guante,
te
atravesaré
con
mis
cuchillas
Смотри
на
мою
перчатку,
я
пронзю
тебя
своими
лезвиями
No
sabrás
si
es
real
o
no,
pero
aquí
yo
decido
Ты
не
будешь
знать,
реально
это
или
нет,
но
здесь
решаю
я
Si
despiertas
o
a
medianoche
acabo
contigo.
Проснёшься
ли
ты
или
в
полночь
я
покончу
с
тобой.
Siéntate
aquí,
soy
el
doctor
Hannibal
Lecter
y
Садись
сюда,
я
доктор
Ганнибал
Лектер,
и
Cocinaré
a
fuego
lento
tu
cuerpo
para
mí.
Я
приготовлю
твоё
тело
на
медленном
огне
для
себя.
¡Aquí
está
Jack!
¡ABRID
LA
PUERTA!
Вот
и
Джек!
ОТКРОЙТЕ
ДВЕРЬ!
Tu
pesadilla
se
hace
realidad,
te
quiero
muerta.
Твой
кошмар
становится
реальностью,
я
хочу
твоей
смерти.
Suena
el
teléfono
y,
lo
tienes
que
coger
Звонит
телефон,
и
ты
должна
ответить
(En
7 días,
me
vas
a
conocer)
(Через
7 дней
ты
узнаешь
меня)
Saldré
de
un
pozo
para
desfigurarte
la
cara
Я
вылезу
из
колодца,
чтобы
изуродовать
твоё
лицо
¿Ahora
te
arrepientes
de
haber
atendido
esa
llamada?
Теперь
ты
жалеешь,
что
ответила
на
тот
звонок?
Te
ha
tocado
a
ti,
niñita,
voy
a
poseerte
Выбор
пал
на
тебя,
девочка,
я
собираюсь
завладеть
тобой
Soy
el
demonio
Pazuzu,
pronto
iré
a
verte
Я
демон
Пазузу,
скоро
я
приду
к
тебе
Haré
que
te
masturbes
con
un
crucifijo
y
Я
заставлю
тебя
мастурбировать
распятием
и
Que
vomites
como
una
cerda
mientras
te
hacen
un
exorcismo.
Рвать
как
свинью,
пока
тебе
делают
экзорцизм.
Esta
matanza,
será
como
la
cris
(?
en
Texas
Эта
резня
будет
как
в
Техасской
резне
бензопилой
Leatherface
me
llaman
y
tú
eres
mi
presa
Меня
зовут
Кожаное
Лицо,
и
ты
моя
добыча
Como
Michael
Myers
no
tendré
piedad
de
ti
Как
Майкл
Майерс,
я
не
буду
иметь
к
тебе
жалости
Ni
siquiera
hace
falta,
que
sea
Halloween.
Даже
не
нужно,
чтобы
был
Хэллоуин.
Nun-ca
más,
dormirás
Больше
никогда
не
уснёшь
Te
haré
pensar
que
nunca
más
Я
заставлю
тебя
думать,
что
больше
никогда
Te
vas
a
despertar
Ты
не
проснёшься
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
Я
добьюсь
того,
что
тебе
будет
страшно
даже
моргнуть
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
Нет
пути
назад,
с
тех
пор
как
ты
вошла
в
эту
реальность.
¡Hola,
soy
Chucky!
Привет,
я
Чаки!
Seré
tu
amigo
hasta
el
final.
Я
буду
твоим
другом
до
конца.
Hady
Hou
(?...
¡Ja,
ja,
ja!
Ади-бу!
Ха-ха-ха!
Fíate
de
este
muñequito,
amigo,
Доверься
этой
кукле,
подруга,
Y
acabarás
degollado
por
haber
querido
dormir
conmigo.
И
ты
закончишь
с
перерезанным
горлом
за
то,
что
захотела
спать
со
мной.
Vinistéis
a
Crystal
Lake
para
pasarlo
bien
Вы
приехали
на
Хрустальное
озеро,
чтобы
хорошо
провести
время
Pero
aquí
algo
se
esconde,
y
eso
no
lo
sabéis
Но
здесь
что-то
скрывается,
и
вы
этого
не
знаете
(Jason
Voorhees)
¡El
viaje
os
sale
caro!
(Джейсон
Вурхиз)
Путешествие
вам
дорого
обойдется!
Os
mataré
con
mi
machete
uno
a
uno
sin
reparo
Я
убью
вас
своим
мачете
одного
за
другим
без
колебаний
Ya
están
aquí...
¿Podéis
sentirlo?
Они
уже
здесь...
Вы
можете
это
почувствовать?
La
actividad
paranormal
que
hará
que
se
oigan
gritos
Паранормальная
активность,
от
которой
будут
слышны
крики
No
podrás
afrotar
algo
que
está,
pero
no
ves
Ты
не
сможешь
справиться
с
тем,
что
есть,
но
не
видишь
No
llames
a
los
Warren...
No
te
valdrá
esta
vez.
Не
звони
Уорренам...
В
этот
раз
это
не
поможет.
El
argumento
ya
está
esrito
y
lo
voy
a
seguir
Сюжет
уже
написан,
и
я
буду
ему
следовать
Tendrás
que
adivinar
quién
soy,
siempre
estoy
aquí
Тебе
придется
угадать,
кто
я,
я
всегда
здесь
A-tentos
por-que
en
cualquier
momento
me
veréis
Будь
вни-мательна,
потому
что
в
любой
момент
ты
увидишь
меня
Con
una
túnica
negra
y
la
careta
de
Ghost
Face
В
черной
мантии
и
маске
Призрачного
Лица
¡Sé
muy
bien
lo
que
hicistéis
el
último
verano!
Я
очень
хорошо
знаю,
что
вы
сделали
прошлым
летом!
Tendréis
que
pagar
vuestros
actos,
estáis
condenados.
Вам
придется
заплатить
за
свои
поступки,
вы
обречены.
Y
ten
cuidado,
porque
todos
nos
volvemos
locos.
И
будь
осторожна,
потому
что
все
мы
сходим
с
ума.
Alguna
vez,
habrá
que
contar
hasta
tres.
Когда-нибудь
придется
считать
до
трех.
Soy...
el
hombre
al
que
llaman
puzzle,
y
quiero
Я...
человек,
которого
называют
Пилой,
и
я
хочу
Jugar
a
un
juego,
las
fichas
ya
están
encima
del
tablero.
Сыграть
в
игру,
фишки
уже
на
доске.
Escapa
de
mi
mundo
y
busca
una
salida,
Сбеги
из
моего
мира
и
найди
выход,
¿Cuánta
sangre
derramarás
para
seguir
con
vida?
Сколько
крови
ты
прольешь,
чтобы
остаться
в
живых?
Nun-ca
más,
dormirás
Больше
никогда
не
уснёшь
Te
haré
pensar
que
nunca
más
Я
заставлю
тебя
думать,
что
больше
никогда
Te
vas
a
despertar
Ты
не
проснёшься
Conseguiré
que
te
de
miedo
hasta
pestañear
Я
добьюсь
того,
что
тебе
будет
страшно
даже
моргнуть
No
hay
vuelta
atrás
desde
que
entraste
en
esta
realidad.
Нет
пути
назад,
с
тех
пор
как
ты
вошла
в
эту
реальность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyem, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.