Dyem - Nunca Más Dormirás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyem - Nunca Más Dormirás




Nunca Más Dormirás
Больше никогда не уснёшь
Nun-ca más, dormirás
Больше никогда не уснёшь
Te haré pensar que nunca más
Я заставлю тебя думать, что больше никогда
Te vas a despertar
Ты не проснёшься
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
Я добьюсь того, что тебе будет страшно даже моргнуть
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
Нет пути назад, с тех пор как ты вошла в эту реальность.
(Estrofa)
(Куплет)
Se está haciendo tarde, id poniéndose el pijama
Уже поздно, надевай пижаму
Es hora de dormir, tranquilos, metéos a la cama
Время спать, спокойно, ложись в кровать
Os cantaré una nana hasta que estéis dormidos
Я спою тебе колыбельную, пока ты не уснёшь
Y estaréis entrando en este mundo enteramente mío.
И ты войдёшь в этот мир, полностью принадлежащий мне.
Llámame Fredd Krueger, jugaré contigo en esta pesadilla
Зови меня Фредди Крюгер, я буду играть с тобой в этом кошмаре
Mira mi guante, te atravesaré con mis cuchillas
Смотри на мою перчатку, я пронзю тебя своими лезвиями
No sabrás si es real o no, pero aquí yo decido
Ты не будешь знать, реально это или нет, но здесь решаю я
Si despiertas o a medianoche acabo contigo.
Проснёшься ли ты или в полночь я покончу с тобой.
Siéntate aquí, soy el doctor Hannibal Lecter y
Садись сюда, я доктор Ганнибал Лектер, и
Cocinaré a fuego lento tu cuerpo para mí.
Я приготовлю твоё тело на медленном огне для себя.
¡Aquí está Jack! ¡ABRID LA PUERTA!
Вот и Джек! ОТКРОЙТЕ ДВЕРЬ!
Tu pesadilla se hace realidad, te quiero muerta.
Твой кошмар становится реальностью, я хочу твоей смерти.
Suena el teléfono y, lo tienes que coger
Звонит телефон, и ты должна ответить
(En 7 días, me vas a conocer)
(Через 7 дней ты узнаешь меня)
Saldré de un pozo para desfigurarte la cara
Я вылезу из колодца, чтобы изуродовать твоё лицо
¿Ahora te arrepientes de haber atendido esa llamada?
Теперь ты жалеешь, что ответила на тот звонок?
Te ha tocado a ti, niñita, voy a poseerte
Выбор пал на тебя, девочка, я собираюсь завладеть тобой
Soy el demonio Pazuzu, pronto iré a verte
Я демон Пазузу, скоро я приду к тебе
Haré que te masturbes con un crucifijo y
Я заставлю тебя мастурбировать распятием и
Que vomites como una cerda mientras te hacen un exorcismo.
Рвать как свинью, пока тебе делают экзорцизм.
Esta matanza, será como la cris (? en Texas
Эта резня будет как в Техасской резне бензопилой
Leatherface me llaman y eres mi presa
Меня зовут Кожаное Лицо, и ты моя добыча
Como Michael Myers no tendré piedad de ti
Как Майкл Майерс, я не буду иметь к тебе жалости
Ni siquiera hace falta, que sea Halloween.
Даже не нужно, чтобы был Хэллоуин.
(Estribillo)
(Припев)
Nun-ca más, dormirás
Больше никогда не уснёшь
Te haré pensar que nunca más
Я заставлю тебя думать, что больше никогда
Te vas a despertar
Ты не проснёшься
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
Я добьюсь того, что тебе будет страшно даже моргнуть
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
Нет пути назад, с тех пор как ты вошла в эту реальность.
(Estrofa)
(Куплет)
¡Hola, soy Chucky!
Привет, я Чаки!
Seré tu amigo hasta el final.
Я буду твоим другом до конца.
Hady Hou (?... ¡Ja, ja, ja!
Ади-бу! Ха-ха-ха!
Fíate de este muñequito, amigo,
Доверься этой кукле, подруга,
Y acabarás degollado por haber querido dormir conmigo.
И ты закончишь с перерезанным горлом за то, что захотела спать со мной.
Vinistéis a Crystal Lake para pasarlo bien
Вы приехали на Хрустальное озеро, чтобы хорошо провести время
Pero aquí algo se esconde, y eso no lo sabéis
Но здесь что-то скрывается, и вы этого не знаете
(Jason Voorhees) ¡El viaje os sale caro!
(Джейсон Вурхиз) Путешествие вам дорого обойдется!
Os mataré con mi machete uno a uno sin reparo
Я убью вас своим мачете одного за другим без колебаний
Ya están aquí... ¿Podéis sentirlo?
Они уже здесь... Вы можете это почувствовать?
La actividad paranormal que hará que se oigan gritos
Паранормальная активность, от которой будут слышны крики
No podrás afrotar algo que está, pero no ves
Ты не сможешь справиться с тем, что есть, но не видишь
No llames a los Warren... No te valdrá esta vez.
Не звони Уорренам... В этот раз это не поможет.
El argumento ya está esrito y lo voy a seguir
Сюжет уже написан, и я буду ему следовать
Tendrás que adivinar quién soy, siempre estoy aquí
Тебе придется угадать, кто я, я всегда здесь
A-tentos por-que en cualquier momento me veréis
Будь вни-мательна, потому что в любой момент ты увидишь меня
Con una túnica negra y la careta de Ghost Face
В черной мантии и маске Призрачного Лица
¡Sé muy bien lo que hicistéis el último verano!
Я очень хорошо знаю, что вы сделали прошлым летом!
Tendréis que pagar vuestros actos, estáis condenados.
Вам придется заплатить за свои поступки, вы обречены.
Y ten cuidado, porque todos nos volvemos locos.
И будь осторожна, потому что все мы сходим с ума.
Alguna vez, habrá que contar hasta tres.
Когда-нибудь придется считать до трех.
Soy... el hombre al que llaman puzzle, y quiero
Я... человек, которого называют Пилой, и я хочу
Jugar a un juego, las fichas ya están encima del tablero.
Сыграть в игру, фишки уже на доске.
Escapa de mi mundo y busca una salida,
Сбеги из моего мира и найди выход,
¿Cuánta sangre derramarás para seguir con vida?
Сколько крови ты прольешь, чтобы остаться в живых?
(Estribillo)
(Припев)
Nun-ca más, dormirás
Больше никогда не уснёшь
Te haré pensar que nunca más
Я заставлю тебя думать, что больше никогда
Te vas a despertar
Ты не проснёшься
Conseguiré que te de miedo hasta pestañear
Я добьюсь того, что тебе будет страшно даже моргнуть
No hay vuelta atrás desde que entraste en esta realidad.
Нет пути назад, с тех пор как ты вошла в эту реальность.





Writer(s): Dyem, Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.