Dylan - Blue - traduction des paroles en allemand

Blue - Dylantraduction en allemand




Blue
Blau
They're talkin' quietly, they say you're back in town
Sie reden leise, sie sagen, du bist zurück in der Stadt
These girls are gossiping, said you're sleepin' around
Diese Mädchen tratschen, sagen, du schläfst mit jedem rum
It hurt to hear your name, but I won't let it get me down
Es tat weh, deinen Namen zu hören, aber ich lasse mich davon nicht unterkriegen
I saw you in the crowd, at Portobello Road
Ich sah dich in der Menge, an der Portobello Road
You looked pretty surprised that I was not alone
Du sahst ziemlich überrascht aus, dass ich nicht allein war
But what was I to do? You left me sleeping on my own
Aber was sollte ich tun? Du hast mich allein schlafen lassen
And all of the mess and the mistakes that we've made
Und all das Chaos und die Fehler, die wir gemacht haben
Would you wanna do it over again?
Würdest du es noch einmal tun wollen?
Are you still in love?
Bist du immer noch verliebt?
Have you had enough
Hast du genug
Of being apart, and forcing a spark
davon, getrennt zu sein und einen Funken zu erzwingen
With someone to close the hole in your heart?
mit jemandem, um das Loch in deinem Herzen zu schließen?
Or is it just hard for me to give you up?
Oder ist es nur schwer für mich, dich aufzugeben?
So, make up your mind and save me the time
Also, entscheide dich und spar mir die Zeit
Do you feel the same, baby?
Fühlst du dasselbe, Schatz?
Or is it just me?
Oder bin ich das nur?
All my friends are back with their respective ex
Alle meine Freunde sind wieder mit ihren jeweiligen Ex-Partnern zusammen
And I'm still reading your pathetic breakup text
Und ich lese immer noch deine pathetische Schlussmach-SMS
'Cause yes I hate you, but I thought that we'd end up like them
Denn ja, ich hasse dich, aber ich dachte, wir würden wie sie enden
Oh, and all of the mess and the mistakes that we've made
Oh, und all das Chaos und die Fehler, die wir gemacht haben
Would you wanna do it over again?
Würdest du es noch einmal tun wollen?
Are you still in love?
Bist du immer noch verliebt?
Have you had enough
Hast du genug
Of being apart, and forcing a spark
davon, getrennt zu sein und einen Funken zu erzwingen
With someone to close the hole in your heart?
mit jemandem, um das Loch in deinem Herzen zu schließen?
Or is it just hard for me to give you up?
Oder ist es nur schwer für mich, dich aufzugeben?
So, make up your mind and save me the time
Also, entscheide dich und spar mir die Zeit
Do you feel the same, baby?
Fühlst du dasselbe, Schatz?
Is it all in my head?
Ist das alles nur in meinem Kopf?
Or am I lost in my heart?
Oder bin ich in meinem Herzen verloren?
'Cause I think I can love you better than the girl in your arms
Denn ich glaube, ich kann dich besser lieben als das Mädchen in deinen Armen
Say you want me back
Sag, du willst mich zurück
Tell me, where's the shame in that?
Sag mir, wo ist die Schande daran?
Do you think of me still, like the colour of blue?
Denkst du immer noch an mich, wie an die Farbe Blau?
Don't you know that I will never love another like you?
Weißt du nicht, dass ich nie einen anderen lieben werde wie dich?
And I want you back, why don't you just tell me that?
Und ich will dich zurück, warum sagst du mir das nicht einfach?
Are you still in love?
Bist du immer noch verliebt?
And have you had enough
Und hast du genug
Of being apart? (Oh-oh)
davon, getrennt zu sein? (Oh-oh)
Or is it just hard (for me to give you up?)
Oder ist es nur schwer (für mich, dich aufzugeben?)
(So, make up your mind and save me the time)
(Also, entscheide dich und spar mir die Zeit)
Do you feel the same, baby?
Fühlst du dasselbe, Schatz?
Is it all in my head?
Ist das alles nur in meinem Kopf?
Or am I lost in my heart (lost in my heart)
Oder bin ich in meinem Herzen verloren (in meinem Herzen verloren)?
'Cause I think I can love you better than the girl in your arms
Denn ich glaube, ich kann dich besser lieben als das Mädchen in deinen Armen
Say you want me back (say you want me back)
Sag, du willst mich zurück (sag, du willst mich zurück)
Tell me, where's the shame in that? (Where's the shame in that?)
Sag mir, wo ist die Schande daran? (Wo ist die Schande daran?)
Do you think of me still, like the colour of blue?
Denkst du immer noch an mich, wie an die Farbe Blau?
Don't you know that I will never love another like you?
Weißt du nicht, dass ich nie einen anderen lieben werde wie dich?
And I want you back (and I want you back)
Und ich will dich zurück (und ich will dich zurück)
Don't you feel the same, baby?
Fühlst du nicht dasselbe, Schatz?
Or is it just me?
Oder bin ich das nur?





Writer(s): Martin Sjolie, Natasha Katherine Woods, Anya Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.