Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They're
talkin'
quietly,
they
say
you're
back
in
town
Sie
reden
leise,
sie
sagen,
du
bist
zurück
in
der
Stadt
These
girls
are
gossiping,
said
you're
sleepin'
around
Diese
Mädchen
tratschen,
sagen,
du
schläfst
mit
jedem
rum
It
hurt
to
hear
your
name,
but
I
won't
let
it
get
me
down
Es
tat
weh,
deinen
Namen
zu
hören,
aber
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen
I
saw
you
in
the
crowd,
at
Portobello
Road
Ich
sah
dich
in
der
Menge,
an
der
Portobello
Road
You
looked
pretty
surprised
that
I
was
not
alone
Du
sahst
ziemlich
überrascht
aus,
dass
ich
nicht
allein
war
But
what
was
I
to
do?
You
left
me
sleeping
on
my
own
Aber
was
sollte
ich
tun?
Du
hast
mich
allein
schlafen
lassen
And
all
of
the
mess
and
the
mistakes
that
we've
made
Und
all
das
Chaos
und
die
Fehler,
die
wir
gemacht
haben
Would
you
wanna
do
it
over
again?
Würdest
du
es
noch
einmal
tun
wollen?
Are
you
still
in
love?
Bist
du
immer
noch
verliebt?
Have
you
had
enough
Hast
du
genug
Of
being
apart,
and
forcing
a
spark
davon,
getrennt
zu
sein
und
einen
Funken
zu
erzwingen
With
someone
to
close
the
hole
in
your
heart?
mit
jemandem,
um
das
Loch
in
deinem
Herzen
zu
schließen?
Or
is
it
just
hard
for
me
to
give
you
up?
Oder
ist
es
nur
schwer
für
mich,
dich
aufzugeben?
So,
make
up
your
mind
and
save
me
the
time
Also,
entscheide
dich
und
spar
mir
die
Zeit
Do
you
feel
the
same,
baby?
Fühlst
du
dasselbe,
Schatz?
Or
is
it
just
me?
Oder
bin
ich
das
nur?
All
my
friends
are
back
with
their
respective
ex
Alle
meine
Freunde
sind
wieder
mit
ihren
jeweiligen
Ex-Partnern
zusammen
And
I'm
still
reading
your
pathetic
breakup
text
Und
ich
lese
immer
noch
deine
pathetische
Schlussmach-SMS
'Cause
yes
I
hate
you,
but
I
thought
that
we'd
end
up
like
them
Denn
ja,
ich
hasse
dich,
aber
ich
dachte,
wir
würden
wie
sie
enden
Oh,
and
all
of
the
mess
and
the
mistakes
that
we've
made
Oh,
und
all
das
Chaos
und
die
Fehler,
die
wir
gemacht
haben
Would
you
wanna
do
it
over
again?
Würdest
du
es
noch
einmal
tun
wollen?
Are
you
still
in
love?
Bist
du
immer
noch
verliebt?
Have
you
had
enough
Hast
du
genug
Of
being
apart,
and
forcing
a
spark
davon,
getrennt
zu
sein
und
einen
Funken
zu
erzwingen
With
someone
to
close
the
hole
in
your
heart?
mit
jemandem,
um
das
Loch
in
deinem
Herzen
zu
schließen?
Or
is
it
just
hard
for
me
to
give
you
up?
Oder
ist
es
nur
schwer
für
mich,
dich
aufzugeben?
So,
make
up
your
mind
and
save
me
the
time
Also,
entscheide
dich
und
spar
mir
die
Zeit
Do
you
feel
the
same,
baby?
Fühlst
du
dasselbe,
Schatz?
Is
it
all
in
my
head?
Ist
das
alles
nur
in
meinem
Kopf?
Or
am
I
lost
in
my
heart?
Oder
bin
ich
in
meinem
Herzen
verloren?
'Cause
I
think
I
can
love
you
better
than
the
girl
in
your
arms
Denn
ich
glaube,
ich
kann
dich
besser
lieben
als
das
Mädchen
in
deinen
Armen
Say
you
want
me
back
Sag,
du
willst
mich
zurück
Tell
me,
where's
the
shame
in
that?
Sag
mir,
wo
ist
die
Schande
daran?
Do
you
think
of
me
still,
like
the
colour
of
blue?
Denkst
du
immer
noch
an
mich,
wie
an
die
Farbe
Blau?
Don't
you
know
that
I
will
never
love
another
like
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
nie
einen
anderen
lieben
werde
wie
dich?
And
I
want
you
back,
why
don't
you
just
tell
me
that?
Und
ich
will
dich
zurück,
warum
sagst
du
mir
das
nicht
einfach?
Are
you
still
in
love?
Bist
du
immer
noch
verliebt?
And
have
you
had
enough
Und
hast
du
genug
Of
being
apart?
(Oh-oh)
davon,
getrennt
zu
sein?
(Oh-oh)
Or
is
it
just
hard
(for
me
to
give
you
up?)
Oder
ist
es
nur
schwer
(für
mich,
dich
aufzugeben?)
(So,
make
up
your
mind
and
save
me
the
time)
(Also,
entscheide
dich
und
spar
mir
die
Zeit)
Do
you
feel
the
same,
baby?
Fühlst
du
dasselbe,
Schatz?
Is
it
all
in
my
head?
Ist
das
alles
nur
in
meinem
Kopf?
Or
am
I
lost
in
my
heart
(lost
in
my
heart)
Oder
bin
ich
in
meinem
Herzen
verloren
(in
meinem
Herzen
verloren)?
'Cause
I
think
I
can
love
you
better
than
the
girl
in
your
arms
Denn
ich
glaube,
ich
kann
dich
besser
lieben
als
das
Mädchen
in
deinen
Armen
Say
you
want
me
back
(say
you
want
me
back)
Sag,
du
willst
mich
zurück
(sag,
du
willst
mich
zurück)
Tell
me,
where's
the
shame
in
that?
(Where's
the
shame
in
that?)
Sag
mir,
wo
ist
die
Schande
daran?
(Wo
ist
die
Schande
daran?)
Do
you
think
of
me
still,
like
the
colour
of
blue?
Denkst
du
immer
noch
an
mich,
wie
an
die
Farbe
Blau?
Don't
you
know
that
I
will
never
love
another
like
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
nie
einen
anderen
lieben
werde
wie
dich?
And
I
want
you
back
(and
I
want
you
back)
Und
ich
will
dich
zurück
(und
ich
will
dich
zurück)
Don't
you
feel
the
same,
baby?
Fühlst
du
nicht
dasselbe,
Schatz?
Or
is
it
just
me?
Oder
bin
ich
das
nur?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Sjolie, Natasha Katherine Woods, Anya Jones
Album
Blue
date de sortie
14-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.