Paroles et traduction Dylan Andre - The Story of Tony Luke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story of Tony Luke
Die Geschichte von Tony Luke
It
was
early
1999
Es
war
Anfang
1999
On
the
Blue
Route
crusin
I
was
feelin
just
fine
Auf
der
Blue
Route
cruiste
ich
und
fühlte
mich
einfach
gut
Got
the
wiper
blades
synced
to
the
beat
of
this
song
Die
Scheibenwischer
waren
synchron
zum
Beat
dieses
Songs
In
the
backseat
freezin
cause
the
heater
was
gone
Hinten
am
Frieren,
weil
die
Heizung
nicht
funktionierte
Headed
to
the
Vet,
Birds
cap
cocked
to
the
side
Auf
dem
Weg
zum
Vet,
die
Birds-Kappe
schief
auf
dem
Kopf
Hoppin
out
the
Saab
waitin
on
the
Park
and
Ride
Aus
dem
Saab
gesprungen,
wartend
auf
den
Park
and
Ride
Mama
handed
me
a
scarf,
told
my
Dad
to
be
safe
Mama
gab
mir
einen
Schal,
sagte
meinem
Vater,
er
solle
vorsichtig
sein
Hopped
the
SEPTA
on
time
except
the
game
was
delayed
Pünktlich
in
die
SEPTA
gestiegen,
nur
das
Spiel
war
verspätet
Winter
wind
had
me
gripin
on
my
ticket
in
hand
Der
Winterwind
ließ
mich
mein
Ticket
fest
in
der
Hand
halten
Pops
told
me
keep
it
close
or
it
might
get
nabbed
Papa
sagte
mir,
ich
solle
es
gut
festhalten,
sonst
könnte
es
geschnappt
werden
With
the
wind
blowin,
tears
flowin,
lashes
frozen
Bei
dem
Wind,
den
Tränen,
den
gefrorenen
Wimpern
Bread
bags
in
my
shoes
so
my
toes
ain't
soakin
Brotbeutel
in
meinen
Schuhen,
damit
meine
Zehen
nicht
durchnässt
werden
39
East
Oregon
Ave
39
East
Oregon
Ave
Ordered
up
a
wiz
wit
and
put
the
fries
in
the
bag
Bestellte
einen
Wiz
Wit
und
packte
die
Pommes
in
die
Tüte
This
bald
cat
walked
over
started
talkin
to
Dad
Ein
glatzköpfiger
Kerl
kam
herüber
und
fing
an,
mit
Dad
zu
reden
I
shook
the
man's
hand
damn
what
a
story
he
had
Ich
schüttelte
dem
Mann
die
Hand,
verdammt,
was
für
eine
Geschichte
er
hatte
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
Still
in
awe
about
shakin
the
hand
Immer
noch
in
Ehrfurcht,
weil
ich
die
Hand
schüttelte
Of
a
man
who
bet
a
hundred
we'd
be
taking
the
Rams
Von
einem
Mann,
der
hundert
wettete,
dass
wir
die
Rams
nehmen
würden
38-31
at
the
time
I
was
young
38-31,
damals
war
ich
jung
I
didn't
know
about
how
he
got
his
business
done
Ich
wusste
nicht,
wie
er
sein
Geschäft
machte
Philly
cat
from
the
southside,
hustlers
mind
Philly-Typ
von
der
Southside,
mit
dem
Verstand
eines
Hustlers
I
just
remember
thinkin
damn
I
wanna
be
that
guy
Ich
erinnere
mich
nur,
dass
ich
dachte,
verdammt,
ich
will
dieser
Typ
sein
Overcoming
obstacles,
put
his
life
on
the
line
Hindernisse
überwinden,
sein
Leben
aufs
Spiel
setzen
And
someday
he
wants
to
take
his
business
nation
wide
Und
eines
Tages
will
er
sein
Geschäft
landesweit
ausbauen
It
was
a
blue
print
Es
war
ein
Bauplan
It's
just
one
of
those
things
Es
ist
nur
eines
dieser
Dinge
When
you're
a
kid
you
see
the
power
that
a
prescience
brings
Wenn
du
ein
Kind
bist,
siehst
du
die
Macht,
die
eine
Vorahnung
mit
sich
bringt
You
model
from
it
Du
nimmst
es
als
Vorbild
Put
him
on
a
list
of
my
heroes
Setzte
ihn
auf
eine
Liste
meiner
Helden
Competition's
steep
but
Philly
bred
people
don't
feel
no
Die
Konkurrenz
ist
hart,
aber
in
Philly
geborene
Leute
fühlen
keine
Failure
in
their
lives
because
tomorrow's
today
Niederlage
in
ihrem
Leben,
denn
morgen
ist
heute
That
underdog's
off
the
chain
now
he's
comin'
to
play
Dieser
Underdog
ist
von
der
Kette,
jetzt
kommt
er
ins
Spiel
Unless
you've
been
to
the
city
Wenn
du
nicht
in
der
Stadt
warst,
That's
the
spirit
of
Philly
Das
ist
der
Geist
von
Philly
A
couple
years
and
a
man's
steady
stackin
a
milli
Ein
paar
Jahre
und
ein
Mann
stapelt
stetig
eine
Million
He's
a
legend
in
our
city
and
he's
only
a
man
Er
ist
eine
Legende
in
unserer
Stadt
und
er
ist
nur
ein
Mann
That's
the
of
a
boy
shaking
Tony
Luke's
hand
Das
ist
die
Geschichte
eines
Jungen,
der
Tony
Lukes
Hand
schüttelte
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
It's
a
story,
a
story
of
a
man
and
his
glory
Es
ist
eine
Geschichte,
eine
Geschichte
von
einem
Mann
und
seinem
Ruhm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Andre
Album
DSM-5
date de sortie
26-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.