Dylan Andre - The Story of Tony Luke - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Dylan Andre - The Story of Tony Luke




The Story of Tony Luke
Die Geschichte von Tony Luke
It was early 1999
Es war Anfang 1999
On the Blue Route crusin I was feelin just fine
Auf der Blue Route cruiste ich und fühlte mich einfach gut
Got the wiper blades synced to the beat of this song
Die Scheibenwischer waren synchron zum Beat dieses Songs
In the backseat freezin cause the heater was gone
Hinten am Frieren, weil die Heizung nicht funktionierte
Headed to the Vet, Birds cap cocked to the side
Auf dem Weg zum Vet, die Birds-Kappe schief auf dem Kopf
Hoppin out the Saab waitin on the Park and Ride
Aus dem Saab gesprungen, wartend auf den Park and Ride
Mama handed me a scarf, told my Dad to be safe
Mama gab mir einen Schal, sagte meinem Vater, er solle vorsichtig sein
Hopped the SEPTA on time except the game was delayed
Pünktlich in die SEPTA gestiegen, nur das Spiel war verspätet
Winter wind had me gripin on my ticket in hand
Der Winterwind ließ mich mein Ticket fest in der Hand halten
Pops told me keep it close or it might get nabbed
Papa sagte mir, ich solle es gut festhalten, sonst könnte es geschnappt werden
With the wind blowin, tears flowin, lashes frozen
Bei dem Wind, den Tränen, den gefrorenen Wimpern
Bread bags in my shoes so my toes ain't soakin
Brotbeutel in meinen Schuhen, damit meine Zehen nicht durchnässt werden
39 East Oregon Ave
39 East Oregon Ave
Ordered up a wiz wit and put the fries in the bag
Bestellte einen Wiz Wit und packte die Pommes in die Tüte
This bald cat walked over started talkin to Dad
Ein glatzköpfiger Kerl kam herüber und fing an, mit Dad zu reden
I shook the man's hand damn what a story he had
Ich schüttelte dem Mann die Hand, verdammt, was für eine Geschichte er hatte
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Still in awe about shakin the hand
Immer noch in Ehrfurcht, weil ich die Hand schüttelte
Of a man who bet a hundred we'd be taking the Rams
Von einem Mann, der hundert wettete, dass wir die Rams nehmen würden
38-31 at the time I was young
38-31, damals war ich jung
I didn't know about how he got his business done
Ich wusste nicht, wie er sein Geschäft machte
Philly cat from the southside, hustlers mind
Philly-Typ von der Southside, mit dem Verstand eines Hustlers
I just remember thinkin damn I wanna be that guy
Ich erinnere mich nur, dass ich dachte, verdammt, ich will dieser Typ sein
Overcoming obstacles, put his life on the line
Hindernisse überwinden, sein Leben aufs Spiel setzen
And someday he wants to take his business nation wide
Und eines Tages will er sein Geschäft landesweit ausbauen
It was a blue print
Es war ein Bauplan
It's just one of those things
Es ist nur eines dieser Dinge
When you're a kid you see the power that a prescience brings
Wenn du ein Kind bist, siehst du die Macht, die eine Vorahnung mit sich bringt
You model from it
Du nimmst es als Vorbild
Put him on a list of my heroes
Setzte ihn auf eine Liste meiner Helden
Competition's steep but Philly bred people don't feel no
Die Konkurrenz ist hart, aber in Philly geborene Leute fühlen keine
Failure in their lives because tomorrow's today
Niederlage in ihrem Leben, denn morgen ist heute
That underdog's off the chain now he's comin' to play
Dieser Underdog ist von der Kette, jetzt kommt er ins Spiel
Unless you've been to the city
Wenn du nicht in der Stadt warst,
That's the spirit of Philly
Das ist der Geist von Philly
A couple years and a man's steady stackin a milli
Ein paar Jahre und ein Mann stapelt stetig eine Million
He's a legend in our city and he's only a man
Er ist eine Legende in unserer Stadt und er ist nur ein Mann
That's the of a boy shaking Tony Luke's hand
Das ist die Geschichte eines Jungen, der Tony Lukes Hand schüttelte
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
It's a story, a story of a man and his glory
Es ist eine Geschichte, eine Geschichte von einem Mann und seinem Ruhm
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke
Tony Luke





Writer(s): Dylan Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.