Dylan Joel - Run to the River - traduction des paroles en allemand

Run to the River - Dylan Joeltraduction en allemand




Run to the River
Lauf zum Fluss
Man be travelling on his way home
Ein Mann reist auf seinem Weg nach Hause
He ain't cheated but the thought play on his mind
Er hat nicht betrogen, doch der Gedanke spielt in seinem Kopf
Hear the devil whisper, "She's right on your way home"
Hört den Teufel flüstern: "Sie ist genau auf deinem Heimweg"
Spend a night, oh why is loving such a crime
Verbringe eine Nacht, oh warum ist Lieben so ein Verbrechen
Oh oh
Oh oh
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Man be lonely in his own home
Ein Mann ist einsam in seinem eigenen Heim
There's no lover left in me, can't sleep at night
Kein Liebender ist mehr in mir, kann nachts nicht schlafen
Hear the devil whisper, "Stay with me and hang home
Hört den Teufel flüstern: "Bleib bei mir und bleib zuhaus'"
Just one bottle of straight liquor you'll be fine"
Nur eine Flasche puren Schnaps und dir geht's gut
Oh oh
Oh oh
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Man be fleeing from his own home
Ein Mann flieht aus seinem eigenen Heim
All possessions and belongings left behind
Alle Besitztümer und Habseligkeiten zurückgelassen
Hear the devil whisper, "Turn around and head home"
Hört den Teufel flüstern: "Dreh um und geh nach Hause"
That way anything I left for you to find"
Auf diesem Weg ist alles, was ich dir zum Finden hinterließ
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Run it down, nothing on this bus will make them move
Lauf los, nichts in diesem Bus wird sie bewegen
Run it down, I saw you and got nothing to lose
Lauf los, ich sah dich und habe nichts zu verlieren
Run it down, nothing on this bus will make them move
Lauf los, nichts in diesem Bus wird sie bewegen
Run it down, I saw you and got nothing to lose
Lauf los, ich sah dich und habe nichts zu verlieren
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Right oh right, this love give night
Richtig, oh richtig, diese Liebesnacht
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Oh na na, run to the river
Oh na na, lauf zum Fluss
Run it feels, run it rows
Lauf, wie es sich anfühlt, lauf, wie es fließt
Pain is real, head over heel
Schmerz ist echt, Hals über Kopf
River flows, flip the stone
Der Fluss fließt, dreh den Stein um
Dirt clouds, leave a trail
Staubwolken, hinterlass eine Spur
Let em' know
Lass es sie wissen
You know what your worth
Du weißt, was du wert bist
Don't look back
Schau nicht zurück
Let it run
Lass es laufen





Writer(s): Xavier Dunn, Cameron Raymond Ludik, Patrick Gabriel, James Vincent, Dylan Joel Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.