Paroles et traduction Dylan Joel - Run to the River
Man
be
travelling
on
his
way
home
Человек
путешествует
по
дороге
домой
He
ain't
cheated
but
the
thought
play
on
his
mind
Он
не
жульничает,
но
мысли
играют
у
него
в
голове.
Hear
the
devil
whisper,
"She's
right
on
your
way
home"
Услышь,
как
дьявол
шепчет:
"она
уже
на
пути
домой".
Spend
a
night,
oh
why
is
loving
such
a
crime
Провести
ночь,
О,
почему
любовь-такое
преступление?
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Man
be
lonely
in
his
own
home
Человек
одинок
в
своем
собственном
доме.
There's
no
lover
left
in
me,
can't
sleep
at
night
Во
мне
не
осталось
любовника,
я
не
могу
спать
по
ночам.
Hear
the
devil
whisper,
"Stay
with
me
and
hang
home
Услышь,
как
дьявол
шепчет:
"Останься
со
мной
и
держись
дома.
Just
one
bottle
of
straight
liquor
you'll
be
fine"
Всего
одна
бутылка
крепкого
ликера
и
все
будет
в
порядке"
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Man
be
fleeing
from
his
own
home
Человек
бежит
из
собственного
дома.
All
possessions
and
belongings
left
behind
Все
пожитки
и
пожитки
остались
позади.
Hear
the
devil
whisper,
"Turn
around
and
head
home"
Услышь,
как
дьявол
шепчет:
"развернись
и
иди
домой".
That
way
anything
I
left
for
you
to
find"
Таким
образом,
все,
что
я
оставил
тебе,
ты
найдешь.
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Run
it
down,
nothing
on
this
bus
will
make
them
move
Остановите
его,
ничто
в
этом
автобусе
не
заставит
их
сдвинуться
с
места
Run
it
down,
I
saw
you
and
got
nothing
to
lose
Беги
вниз,
я
видел
тебя,
и
мне
нечего
терять.
Run
it
down,
nothing
on
this
bus
will
make
them
move
Остановите
его,
ничто
в
этом
автобусе
не
заставит
их
сдвинуться
с
места
Run
it
down,
I
saw
you
and
got
nothing
to
lose
Беги
вниз,
я
видел
тебя,
и
мне
нечего
терять.
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Right
oh
right,
this
love
give
night
Правильно,
о,
правильно,
эта
любовь
дарит
ночь.
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Oh
na
na,
run
to
the
river
О,
НА-НА,
беги
к
реке!
Run
it
feels,
run
it
rows
Беги,
чувствуй,
беги!
Pain
is
real,
head
over
heel
Боль
реальна,
она
выше
головы.
River
flows,
flip
the
stone
Река
течет,
переверни
камень.
Dirt
clouds,
leave
a
trail
Облака
грязи
оставляют
след.
Let
em'
know
Дай
им
знать
You
know
what
your
worth
Ты
знаешь,
чего
ты
стоишь.
Don't
look
back
Не
оглядывайся
назад.
Let
it
run
Пусть
оно
бежит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Dunn, Cameron Raymond Ludik, Patrick Gabriel, James Vincent, Dylan Joel Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.