Dylan Owen - A Time To Move On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - A Time To Move On




A Time To Move On
Время двигаться дальше
Take yourself
Забери себя,
Take your things
забери свои вещи.
Built it all on memories
Всё это построено на воспоминаниях,
Don't forget them when it's time to leave
не забывай их, когда придёт время уходить.
I guess that everything must go
Полагаю, всё должно уйти.
Man I can't believe we're selling this place
Не могу поверить, что мы продаём этот дом,
385 Main
Мейн, 385.
I'm gonna miss this house man
Я буду скучать по этому дому, дорогая.
Put your hands in the air if you miss somewhere
Поднимите руки, если скучаете по какому-то месту.
Kind of felt like I became myself in this house
Мне кажется, я стал самим собой в этом доме.
I had my secret
У меня был свой секрет,
You know
ты знаешь.
I threw out my medicine containers
Я выбросил свои контейнеры от лекарств.
Feels like the season to heal right now
Кажется, сейчас самое время исцелиться,
You know
ты знаешь.
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
I found myself in this house
Я нашёл себя в этом доме.
Now that we're moving out
Теперь, когда мы съезжаем,
I find myself lost here
я чувствую себя потерянным здесь,
Cuz we made a mess under these basement steps
ведь мы натворили дел под этими ступенями в подвал.
I can't regain what's left of my lost years
Я не могу вернуть то, что осталось от моих потерянных лет,
They'll be disappeared here forever like ghosts in an attic
они исчезнут здесь навсегда, как призраки на чердаке,
With all the emotions you can hold in an address
вместе со всеми эмоциями, которые могут храниться в одном адресе.
One too many times I let go of my attachments
Слишком много раз я отпускал свою привязанность.
I'm still working on exposing the roll of my emotional baggage
Я всё ещё работаю над тем, чтобы разобраться со своим эмоциональным багажом.
Flashback to the days when we fought wars
Вспоминаю те дни, когда мы воевали.
My grandma says that there are saints in our floorboards
Моя бабушка говорила, что в наших половицах живут святые.
My whole life I always thought that she was joking but
Всю свою жизнь я думал, что она шутит, но
There were years where there was something watching over us
были годы, когда что-то оберегало нас.
So maybe she's right, it was hidden in the mold and dust
Так что, может быть, она права, оно было спрятано в плесени и пыли,
Cuz every time that I think about it, it chokes me up
ведь каждый раз, когда я думаю об этом, меня душит ком в горле.
Or maybe it was just the time that we shared
Или, может быть, это было просто время, которое мы провели вместе,
The size of our fears at the height of our stairs
величина наших страхов на вершине нашей лестницы.
There's a time to move on
Есть время двигаться дальше,
A time to leave
время уходить,
A time to grow up
время взрослеть,
A time to grieve
время скорбеть.
It's time to move on
Пора двигаться дальше,
It's time to move on
пора двигаться дальше.
So pick up your weary feet
Так подними свои усталые ноги,
It's time that we move on
нам пора двигаться дальше.
Take yourself
Забери себя,
Take your things
забери свои вещи.
Built it all on memories
Всё это построено на воспоминаниях,
Don't forget them when it's time to leave
не забывай их, когда придёт время уходить.
Take yourself
Забери себя,
Take your things
забери свои вещи.
Yeah the picture's bittersweet
Да, картина горько-сладкая,
But don't forget it when it's time to leave
но не забывай её, когда придёт время уходить.
I find myself lost here and withdrawn here
Я чувствую себя потерянным и отрешённым здесь.
The last night we had the house
В последнюю ночь, когда дом был нашим,
We sat down and held hands on the living room floor here
мы сидели, держась за руки, на полу в гостиной.
Talked about the winters, the wind would whistle
Говорили о зимах, о том, как свистел ветер
In the windows and the walls
в окнах и стенах.
We learned to weather out a storm here
Мы научились пережидать бури здесь.
And everything we lived through we suddenly miss
И всё, через что мы прошли, мы вдруг вспоминаем.
I hope the next family loves it just as much as we did
Надеюсь, следующая семья полюбит его так же сильно, как и мы.
I hope they paint the hallway a brighter shade of sky blue
Надеюсь, они покрасят прихожую в более яркий оттенок небесно-голубого,
And their middle child finds true love in my room
и их средний ребёнок найдет настоящую любовь в моей комнате.
Yeah cuz all the dead memories we're going through
Да, ведь все эти мёртвые воспоминания, через которые мы проходим,
Could build a cemetery with all that we hold on to
могли бы построить кладбище из всего того, за что мы цепляемся.
Down in this basement, our emotions would grow up huge
Внизу, в этом подвале, наши эмоции вырастали до огромных размеров.
I learned to say the word "cigarette" here, and how to smoke one too
Я научился произносить слово «сигарета» здесь, и как её курить тоже.
On those nights in the woods below the mountains
В те ночи в лесу под горами...
Now they filled that whole hillside with houses
Теперь весь этот склон застроен домами.
Or maybe it was just the burdens we bear
Или, может быть, это было просто бремя, которое мы несли,
The curtains we closed
занавески, которые мы закрывали,
We might have heard in our prayers
мы, возможно, слышали в своих молитвах,
That there's a time to move on
что есть время двигаться дальше.
A time to leave
Время уходить,
A time to grow up
время взрослеть,
A time to grieve
время скорбеть.
It's time to move on
Пора двигаться дальше,
It's time to move on
пора двигаться дальше.
So pick up your weary feet
Так подними свои усталые ноги,
It's time that we move on
нам пора двигаться дальше.
Take yourself
Забери себя,
Take your things
забери свои вещи.
Built it all on memories
Всё это построено на воспоминаниях,
Don't forget them when it's time to leave
не забывай их, когда придёт время уходить.
Take yourself
Забери себя,
Take your things
забери свои вещи.
Yeah the picture's bittersweet
Да, картина горько-сладкая,
But don't forget it when it's time to leave
но не забывай её, когда придёт время уходить.
There's a time to move on
Есть время двигаться дальше,
There's a time to leave
есть время уходить,
There's a time to follow
есть время следовать,
There's a time to lead
есть время вести.
There's a time to wallow
Есть время предаваться унынию,
There's a time to weep
есть время плакать,
And there's a time to move on
и есть время двигаться дальше.
There's a time for karma
Есть время для кармы,
There's a time for keeps
есть время для воспоминаний,
There's a time to stay young
есть время оставаться молодым,
There's a time to sleep
есть время спать.
There's a time for progress
Есть время для прогресса
And there's a time for peace
и есть время для мира,
And there's a time to move on
и есть время двигаться дальше,
To sell your house and move on
продать свой дом и двигаться дальше.
Everything must go
Всё должно уйти,
Everything must go
всё должно уйти.
I found myself in this house
Я нашёл себя в этом доме.
Yeah everything must go
Да, всё должно уйти,
Everything must go
всё должно уйти.
I found myself in this house
Я нашёл себя в этом доме.
Everything must go
Всё должно уйти,
Everything must go
всё должно уйти.
I found myself in this house
Я нашёл себя в этом доме.
Yeah everything must go
Да, всё должно уйти,
Everything must go
всё должно уйти.
I found myself in this house
Я нашёл себя в этом доме.
Now that we're moving out
Теперь, когда мы съезжаем,
It's time to leave
пора уходить.
Rest in peace
Покойся с миром.
It's time to move on man
Пора двигаться дальше, дорогая.
You can't be sitting in the same place for like half of your life
Нельзя сидеть на одном месте полжизни
And be worried
и беспокоиться,
And feel like you're regretting things
и жалеть о вещах,
When you've barely even done anything with yourself
когда ты почти ничего не сделал с собой.
Get out there and live a little bit man
Выйди туда и поживи немного, дорогая.
Move on, let shit go
Двигайся дальше, отпусти всё.
Pack your old house up in boxes
Упакуй свой старый дом в коробки
And leave it down in the basement where it belongs
и оставь его в подвале, где ему и место.
I hope the next family loves it just as much as we did
Надеюсь, следующая семья полюбит его так же сильно, как и мы.
I hope they jog their memories enough to run and see this
Надеюсь, они будут вспоминать его достаточно часто, чтобы прибежать и увидеть это:
The front porch flag waving goodbye, hung up a bit
флаг на крыльце, развевающийся на прощание, немного опущенный,
Reminds me of the times as kids we had to suddenly split
напоминает мне о временах, когда нам, детям, приходилось внезапно расставаться.
When life gets heavy you might have to lift those limbs
Когда жизнь становится тяжелой, тебе, возможно, придется поднять эти конечности.
We're still family, no matter what our zip code is
Мы всё ещё семья, независимо от нашего почтового индекса.
So our feelings might change, but these places remain
Так что наши чувства могут измениться, но эти места останутся.
I will always know where home is
Я всегда буду знать, где мой дом,
385 Main
Мейн, 385.





Writer(s): Dylan Owen, Skyler Stonestreet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.