Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba)




Landmarks (feat. Regina Zaremba)
Ориентиры (feat. Регина Заремба)
I want you to be my landmark.
Хочу, чтобы ты была моим ориентиром.
Go on and guide me home
Направь меня домой,
I've been lost long for miles ago
Я потерян уже много миль назад.
If we get landlocked, then our tired souls
Если мы окажемся в тупике, то наши усталые души
Won't sail away
Не уплывут прочь,
Before we're gone.
Пока мы не уйдем.
If we've all moved on
Если мы все двинемся дальше
By the time summer's gone
К тому времени, как лето закончится,
Then I might have to rewrite this story in my palms
Тогда мне, возможно, придется переписать эту историю на своих ладонях.
The wind was blowing calm then I settled and it shook me, but I paid no mind
Ветер дул спокойно, затем я успокоился, и он меня потряс, но я не обратил внимания.
Stay awake until the day goes quiet
Не спать до тех пор, пока день не утихнет.
I spent the rest of the weekend getting high off old photographs
Остаток выходных я провел, кайфуя от старых фотографий,
Burning those memories that hold us back
Сжигая те воспоминания, которые нас сдерживают.
Somewhere in our plotline
Где-то в нашем сюжете
We were on a folded path
Мы были на извилистой дороге.
I had not forgotten
Я не забыл,
I'm the loneliest kind
Что я самый одинокий из всех,
And I just don't know
И я просто не знаю,
Why
Почему
This cold has gotta go to my mind
Этот холод должен уйти из моей головы.
The world is so big
Мир такой большой,
But it feels so small
Но он кажется таким маленьким,
When I try to fit my soul inside
Когда я пытаюсь уместить в него свою душу.
If we're not dead by the time summer ends
Если мы не умрем к концу лета,
Then I might have to rewrite my story again
Тогда мне, возможно, придется переписать свою историю снова.
I saw it from a window in a city where they race their lives
Я видел это из окна в городе, где люди прожигают свои жизни,
Wait forever let the days tear by
Ждут вечно, позволяя дням проноситься мимо.
I've got a bad habit of holding onto what has finished
У меня есть плохая привычка цепляться за то, что уже закончилось.
When I came back from college all my friends smoked cigarettes
Когда я вернулся из колледжа, все мои друзья курили сигареты,
And I was just to packing my things too soon
А я слишком рано собирал вещи.
Yeah you can't control the roads you choose
Да, ты не можешь контролировать дороги, которые выбираешь,
But perhaps we could pretend all our scars are invisible tattoos
Но, возможно, мы могли бы представить, что все наши шрамы - это невидимые татуировки,
And decorate our bodies with the bad things we've been through
И украсить наши тела плохими вещами, которые мы пережили.
I knew we could make it on the ride home
Я знал, что мы сможем добраться до дома,
From the concert with the lights along the silos
С концерта, с огнями вдоль силосных башен.
Yeah and if we don't die then it's probably not our time
Да, и если мы не умрем, то, вероятно, это не наше время,
So I might have to rewrite this chapter in our lives
Поэтому мне, возможно, придется переписать эту главу в нашей жизни.
It took a lot out of me I hadn't been home
Это отняло у меня много сил, я не был дома.
It's cliché but the winter of this past year was cold
Это банально, но зима прошлого года была холодной.
Yeah I'm only nineteen but my mind is older
Да, мне всего девятнадцать, но мой разум старше.
And when things got for real my warm heart turned colder
И когда все стало по-настоящему, мое теплое сердце стало холоднее.
Now the future's in an emptiness, a place called mine
Теперь будущее это пустота, место, которое зовется моим.
I can mark but can't erase those times
Я могу отметить, но не могу стереть те времена.
Sick of
Устал от
One too many months spent living in the darkness
Слишком многих месяцев, проведенных во тьме,
One too many friends gone lifted on their starships
Слишком многих друзей, улетевших на своих звездолетах.
All of us dependent on some wish upon a star shit
Все мы зависим от какого-то загадывания желаний на падающую звезду.
Just like you I've been writing just to lift us through a hardship
Так же, как и ты, я пишу, чтобы помочь нам преодолеть трудности.
It's something that I've got in my bones
Это то, что у меня в крови.
I said I'm more than a skeleton I honestly know
Я сказал, что я больше, чем скелет, я честно знаю,
That if this life might swallow me whole
Что если эта жизнь может поглотить меня целиком,
Then I'll be hungry for somebody to believe in me
Тогда я буду жаждать, чтобы кто-то поверил в меня.
Is it ironic that the loneliness is eating me?
Иронично ли, что одиночество съедает меня?
I don't think I'll pay no mind
Я думаю, я не буду обращать внимания.
Keep your warm heart closer than the rays that light your way
Держи свое теплое сердце ближе, чем лучи, освещающие твой путь.
Saying
Говорю:
If we're not dead by the time summer ends
Если мы не умрем к концу лета,
Then I might have to rewrite my story in pen
Тогда мне, возможно, придется переписать свою историю ручкой.
And I
И я
I just don't know why
Просто не знаю, почему.
Just don't know just don't know just don't know
Просто не знаю, просто не знаю, просто не знаю,
Why
Почему.
This world is so big
Этот мир такой большой,
But it feels so small
Но он кажется таким маленьким,
When we go to fit our souls inside
Когда мы пытаемся уместить в него наши души.
I want you to be my landmark
Хочу, чтобы ты была моим ориентиром.
Go on and guide me home (Guide me home)
Направь меня домой (Направь меня домой).
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Я потерян уже много миль назад (Совсем один).
If we get landlocked then, our tired souls
Если мы окажемся в тупике, то наши усталые души
Won't sail away
Не уплывут прочь,
Before we're gone.
Пока мы не уйдем.
I want you to be my landmark
Хочу, чтобы ты была моим ориентиром.
Go on and guide me home (Guide me home)
Направь меня домой (Направь меня домой).
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Я потерян уже много миль назад (Совсем один).
If we get landlocked then, our tired souls
Если мы окажемся в тупике, то наши усталые души
Won't sail away
Не уплывут прочь,
Before we're gone.
Пока мы не уйдем.





Writer(s): Dylan Owen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.