Paroles et traduction Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Landmarks (feat. Regina Zaremba)
Ориентиры (feat. Регина Заремба)
I
want
you
to
be
my
landmark.
Хочу,
чтобы
ты
была
моим
ориентиром.
Go
on
and
guide
me
home
Направь
меня
домой,
I've
been
lost
long
for
miles
ago
Я
потерян
уже
много
миль
назад.
If
we
get
landlocked,
then
our
tired
souls
Если
мы
окажемся
в
тупике,
то
наши
усталые
души
Won't
sail
away
Не
уплывут
прочь,
Before
we're
gone.
Пока
мы
не
уйдем.
If
we've
all
moved
on
Если
мы
все
двинемся
дальше
By
the
time
summer's
gone
К
тому
времени,
как
лето
закончится,
Then
I
might
have
to
rewrite
this
story
in
my
palms
Тогда
мне,
возможно,
придется
переписать
эту
историю
на
своих
ладонях.
The
wind
was
blowing
calm
then
I
settled
and
it
shook
me,
but
I
paid
no
mind
Ветер
дул
спокойно,
затем
я
успокоился,
и
он
меня
потряс,
но
я
не
обратил
внимания.
Stay
awake
until
the
day
goes
quiet
Не
спать
до
тех
пор,
пока
день
не
утихнет.
I
spent
the
rest
of
the
weekend
getting
high
off
old
photographs
Остаток
выходных
я
провел,
кайфуя
от
старых
фотографий,
Burning
those
memories
that
hold
us
back
Сжигая
те
воспоминания,
которые
нас
сдерживают.
Somewhere
in
our
plotline
Где-то
в
нашем
сюжете
We
were
on
a
folded
path
Мы
были
на
извилистой
дороге.
I
had
not
forgotten
Я
не
забыл,
I'm
the
loneliest
kind
Что
я
самый
одинокий
из
всех,
And
I
just
don't
know
И
я
просто
не
знаю,
This
cold
has
gotta
go
to
my
mind
Этот
холод
должен
уйти
из
моей
головы.
The
world
is
so
big
Мир
такой
большой,
But
it
feels
so
small
Но
он
кажется
таким
маленьким,
When
I
try
to
fit
my
soul
inside
Когда
я
пытаюсь
уместить
в
него
свою
душу.
If
we're
not
dead
by
the
time
summer
ends
Если
мы
не
умрем
к
концу
лета,
Then
I
might
have
to
rewrite
my
story
again
Тогда
мне,
возможно,
придется
переписать
свою
историю
снова.
I
saw
it
from
a
window
in
a
city
where
they
race
their
lives
Я
видел
это
из
окна
в
городе,
где
люди
прожигают
свои
жизни,
Wait
forever
let
the
days
tear
by
Ждут
вечно,
позволяя
дням
проноситься
мимо.
I've
got
a
bad
habit
of
holding
onto
what
has
finished
У
меня
есть
плохая
привычка
цепляться
за
то,
что
уже
закончилось.
When
I
came
back
from
college
all
my
friends
smoked
cigarettes
Когда
я
вернулся
из
колледжа,
все
мои
друзья
курили
сигареты,
And
I
was
just
to
packing
my
things
too
soon
А
я
слишком
рано
собирал
вещи.
Yeah
you
can't
control
the
roads
you
choose
Да,
ты
не
можешь
контролировать
дороги,
которые
выбираешь,
But
perhaps
we
could
pretend
all
our
scars
are
invisible
tattoos
Но,
возможно,
мы
могли
бы
представить,
что
все
наши
шрамы
- это
невидимые
татуировки,
And
decorate
our
bodies
with
the
bad
things
we've
been
through
И
украсить
наши
тела
плохими
вещами,
которые
мы
пережили.
I
knew
we
could
make
it
on
the
ride
home
Я
знал,
что
мы
сможем
добраться
до
дома,
From
the
concert
with
the
lights
along
the
silos
С
концерта,
с
огнями
вдоль
силосных
башен.
Yeah
and
if
we
don't
die
then
it's
probably
not
our
time
Да,
и
если
мы
не
умрем,
то,
вероятно,
это
не
наше
время,
So
I
might
have
to
rewrite
this
chapter
in
our
lives
Поэтому
мне,
возможно,
придется
переписать
эту
главу
в
нашей
жизни.
It
took
a
lot
out
of
me
I
hadn't
been
home
Это
отняло
у
меня
много
сил,
я
не
был
дома.
It's
cliché
but
the
winter
of
this
past
year
was
cold
Это
банально,
но
зима
прошлого
года
была
холодной.
Yeah
I'm
only
nineteen
but
my
mind
is
older
Да,
мне
всего
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
And
when
things
got
for
real
my
warm
heart
turned
colder
И
когда
все
стало
по-настоящему,
мое
теплое
сердце
стало
холоднее.
Now
the
future's
in
an
emptiness,
a
place
called
mine
Теперь
будущее
— это
пустота,
место,
которое
зовется
моим.
I
can
mark
but
can't
erase
those
times
Я
могу
отметить,
но
не
могу
стереть
те
времена.
One
too
many
months
spent
living
in
the
darkness
Слишком
многих
месяцев,
проведенных
во
тьме,
One
too
many
friends
gone
lifted
on
their
starships
Слишком
многих
друзей,
улетевших
на
своих
звездолетах.
All
of
us
dependent
on
some
wish
upon
a
star
shit
Все
мы
зависим
от
какого-то
загадывания
желаний
на
падающую
звезду.
Just
like
you
I've
been
writing
just
to
lift
us
through
a
hardship
Так
же,
как
и
ты,
я
пишу,
чтобы
помочь
нам
преодолеть
трудности.
It's
something
that
I've
got
in
my
bones
Это
то,
что
у
меня
в
крови.
I
said
I'm
more
than
a
skeleton
I
honestly
know
Я
сказал,
что
я
больше,
чем
скелет,
я
честно
знаю,
That
if
this
life
might
swallow
me
whole
Что
если
эта
жизнь
может
поглотить
меня
целиком,
Then
I'll
be
hungry
for
somebody
to
believe
in
me
Тогда
я
буду
жаждать,
чтобы
кто-то
поверил
в
меня.
Is
it
ironic
that
the
loneliness
is
eating
me?
Иронично
ли,
что
одиночество
съедает
меня?
I
don't
think
I'll
pay
no
mind
Я
думаю,
я
не
буду
обращать
внимания.
Keep
your
warm
heart
closer
than
the
rays
that
light
your
way
Держи
свое
теплое
сердце
ближе,
чем
лучи,
освещающие
твой
путь.
If
we're
not
dead
by
the
time
summer
ends
Если
мы
не
умрем
к
концу
лета,
Then
I
might
have
to
rewrite
my
story
in
pen
Тогда
мне,
возможно,
придется
переписать
свою
историю
ручкой.
I
just
don't
know
why
Просто
не
знаю,
почему.
Just
don't
know
just
don't
know
just
don't
know
Просто
не
знаю,
просто
не
знаю,
просто
не
знаю,
This
world
is
so
big
Этот
мир
такой
большой,
But
it
feels
so
small
Но
он
кажется
таким
маленьким,
When
we
go
to
fit
our
souls
inside
Когда
мы
пытаемся
уместить
в
него
наши
души.
I
want
you
to
be
my
landmark
Хочу,
чтобы
ты
была
моим
ориентиром.
Go
on
and
guide
me
home
(Guide
me
home)
Направь
меня
домой
(Направь
меня
домой).
I've
been
lost
long
for
miles
ago
(All
on
my
own)
Я
потерян
уже
много
миль
назад
(Совсем
один).
If
we
get
landlocked
then,
our
tired
souls
Если
мы
окажемся
в
тупике,
то
наши
усталые
души
Won't
sail
away
Не
уплывут
прочь,
Before
we're
gone.
Пока
мы
не
уйдем.
I
want
you
to
be
my
landmark
Хочу,
чтобы
ты
была
моим
ориентиром.
Go
on
and
guide
me
home
(Guide
me
home)
Направь
меня
домой
(Направь
меня
домой).
I've
been
lost
long
for
miles
ago
(All
on
my
own)
Я
потерян
уже
много
миль
назад
(Совсем
один).
If
we
get
landlocked
then,
our
tired
souls
Если
мы
окажемся
в
тупике,
то
наши
усталые
души
Won't
sail
away
Не
уплывут
прочь,
Before
we're
gone.
Пока
мы
не
уйдем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.