Paroles et traduction Dylan Owen - A Quarter Century
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quarter Century
Четверть века
Tomorrow
I
turn
25
Завтра
мне
исполняется
25
All
my
friends
are
getting
high
Все
мои
друзья
накуриваются
I'm
joking
that
the
speed
of
life
is
catching
up
to
me
Я
шучу,
что
скорость
жизни
настигает
меня
With
all
the
weaker
ways
we
pass
the
time
Со
всеми
этими
жалкими
способами
убить
время
Blow
our
smoke
and
act
surprised
Выпускаем
дым
и
притворяемся
удивленными
When
someone
sees
a
message
in
the
chemicals
we
breathe
Когда
кто-то
видит
смысл
в
химии,
которой
мы
дышим
I
know
I'm
tired
now
from
that
alone
Я
знаю,
что
уже
устал
от
одного
этого
Wearing
someone's
tattered
clothes
Надеваю
чью-то
поношенную
одежду
To
sneak
out
of
the
house
Чтобы
улизнуть
из
дома
And
walk
on
eggshells
through
the
leaves
И
пройтись
на
цыпочках
по
листьям
So
I
panic
like
a
parent
would,
ick
my
habits
out
for
good
Поэтому
я
паникую,
как
родитель,
избавляюсь
от
своих
привычек
навсегда
I'll
see
you
at
the
wake
when
our
captains
rest
in
peace
Увидимся
на
поминках,
когда
наши
капитаны
упокоятся
с
миром
And
the
miracles
we
buried
beneath
our
living
room
couches
И
чудеса,
которые
мы
зарыли
под
диванами
в
гостиной
Someday,
they'll
come
back
to
me
if
I
leave
home
without
them
Когда-нибудь
они
вернутся
ко
мне,
если
я
уйду
из
дома
без
них
I
don't
know
the
meaning
of
life,
or
what
life
means
to
me
Я
не
знаю
смысла
жизни,
или
что
жизнь
значит
для
меня
But
until
that
great
adventure
arrives,
this
is
how
we'll
always
be
Но
пока
это
великое
приключение
не
наступит,
мы
всегда
будем
такими
Remember
turning
17
with
emptiness
ahead
of
me
Помню,
как
мне
исполнилось
17,
и
впереди
была
пустота
Then
a
girl
named
Anne
gave
me
a
rainbow
I
could
keep
Потом
девушка
по
имени
Аня
подарила
мне
радугу,
которую
я
мог
сохранить
To
color
in
my
happiness
in
sanctuary
mattress
beds
Чтобы
раскрасить
свое
счастье
в
укромных
кроватях
That
weren't
as
black
and
white
as
all
my
airport
poetry
Которые
не
были
такими
черно-белыми,
как
вся
моя
аэропортовая
поэзия
And
every
stupid
song
I
sent
to
you,
post
office
confessionals
И
каждая
глупая
песня,
которую
я
отправлял
тебе,
исповеди
на
почте
Most
of
the
words
we
write
are
someday
torn
up
into
sheets
Большинство
слов,
которые
мы
пишем,
когда-нибудь
рвутся
на
клочки
Maybe
this
is
goodbye
for
good
Может
быть,
это
прощание
навсегда
Someday,
I
might
write
our
book
Когда-нибудь
я,
возможно,
напишу
нашу
книгу
We'd
make
a
great
story,
but
that
one's
escaping
me
Из
нас
получилась
бы
отличная
история,
но
она
ускользает
от
меня
And
I
hope
your
new
boyfriend
has
posture
И
я
надеюсь,
что
у
твоего
нового
парня
осанка
Like
the
Colorado
mountains
Как
у
Колорадских
гор
I
hope
he's
tall
and
wise
just
like
them
Надеюсь,
он
высокий
и
мудрый,
как
они
'Cause
if
not,
how's
he
helping?
Потому
что
если
нет,
то
чем
он
помогает?
Annie,
I
can
draw
you
a
sun,
I
can
draw
you
a
sea
Аня,
я
могу
нарисовать
тебе
солнце,
я
могу
нарисовать
тебе
море
But
until
our
great
adventure
revives
Но
пока
наше
великое
приключение
не
возродится
This
is
where
we'll
always
be
Мы
всегда
будем
здесь
I
hope
my
grandpa
made
some
friends
Надеюсь,
мой
дедушка
нашел
себе
друзей
Just
wandering
around
again
Просто
снова
бродит
вокруг
Telling
everybody
stories
of
his
favorite
teams
Рассказывая
всем
истории
о
своих
любимых
командах
And
all
the
trophies
they
hang
on
the
walls
И
всех
трофеях,
которые
висят
на
стенах
Of
championship
basketball
Чемпионата
по
баскетболу
How
my
momma
had
the
strongest
shot
in
the
whole
league
О
том,
как
у
моей
мамы
был
самый
сильный
бросок
во
всей
лиге
This
town
will
hold
a
mass
for
you
Этот
город
проведет
для
тебя
мессу
And
name
all
the
streets
after
you
И
назовет
все
улицы
в
твою
честь
And
all
the
people
that
you
loved
will
get
up
there
to
read
И
все
люди,
которых
ты
любил,
поднимутся
туда,
чтобы
читать
Remember
racing
in
your
van
in
and
out
of
traffic
jams
Помню,
как
мы
гоняли
в
твоем
фургоне,
уворачиваясь
от
пробок
I
can't
believe
I
made
that
flight
to
Colorado
Springs
Не
могу
поверить,
что
я
добрался
до
Колорадо-Спрингс
I
hope
that
there's
somewhere
we
can
go
Надеюсь,
есть
место,
куда
мы
можем
пойти
If
paradise
is
crowded
Если
в
раю
многолюдно
I
know
you'll
find
your
place
in
the
sun
Я
знаю,
ты
найдешь
свое
место
под
солнцем
'Cause
I
see
you
in
my
shadow
Потому
что
я
вижу
тебя
в
своей
тени
I
don't
know
the
meaning
of
death
Я
не
знаю,
что
такое
смерть
Or
what
death
means
to
me
Или
что
смерть
значит
для
меня
But
until
that
great
adventure
arrives
Но
пока
это
великое
приключение
не
наступит
This
is
who
I'll
always
be
Таким
я
всегда
буду
Tomorrow,
I
turn
25
Завтра
мне
исполняется
25
I
don't
wanna
laugh
or
cry
Я
не
хочу
ни
смеяться,
ни
плакать
I'm
joking
that
the
grim
reaper
is
catching
up
with
me
Я
шучу,
что
мрачный
жнец
настигает
меня
And
all
the
parables
I
tell
myself
И
все
притчи,
которые
я
рассказываю
себе
Like
someday,
this'll
all
unveil
Как
будто
когда-нибудь
все
это
откроется
For
now
the
footnotes
still
have
bandages
that
wrap
their
feet
Пока
что
у
сносок
все
еще
есть
бинты,
обматывающие
их
ноги
And
this
hand-me-down
emotion
you've
left
out
for
me
barely
fits
И
эта
переданная
мне
тобой
эмоция
мне
едва
подходит
It's
just
a
quarter
century,
kid,
you
can't
be
sick
of
it
yet
Это
всего
лишь
четверть
века,
парень,
ты
еще
не
можешь
от
этого
устать
I
don't
know
the
meaning
of
life,
or
what
life
means
to
be
Я
не
знаю
смысла
жизни,
или
что
значит
быть
живым
But
until
that
great
adventure
arrives
Но
пока
это
великое
приключение
не
наступит
Until
that
great
adventure
arrives
Пока
это
великое
приключение
не
наступит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.