Dylan Owen - Good Mourning Sun Rise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - Good Mourning Sun Rise




I say good mourning sun rise.
Я говорю: доброго траурного восхода солнца.
I say good mourning sun rise.
Я говорю: доброго траурного восхода солнца.
I say good mourning sun rise.
Я говорю: доброго траурного восхода солнца.
We all fall down sometimes.
Мы все иногда падаем.
You are the owner of this world, my friend
Ты-хозяин этого мира, мой друг.
Again, you belong to a world that transcends all these roads.
Опять же, ты принадлежишь миру, который превосходит все эти дороги.
So I'm casting my vote. Don't you ever tie a knot if your back's to the ropes.
Так что я отдаю свой голос: никогда не завязывай узел, если ты стоишь спиной к канатам.
I can smell the moist air driving West from the coast
Я чувствую влажный воздух, идущий на запад от побережья.
Or that Best Western that eventually closed
Или тот самый Бест Вестерн который в конце концов закрылся
One too many days spent digging out our souls
Слишком много дней потрачено на то, чтобы выкапывать наши души.
And all we've got to remember it by's a couple quotes and the clothes that we wore.
И все, что нам нужно запомнить, это пара цитат и одежда, которую мы носили.
But hey, life at times is a road trip filled with pot holes and quarter-mile signs
Но, эй, иногда жизнь - это дорожное путешествие, наполненное выбоинами и знаками в четверть мили.
And on the ride home, you can watch the sunrise
А по дороге домой ты сможешь любоваться восходом солнца.
Diving overtop the mountains from behind.
Ныряя с вершины гор сзади.
I only judge feeling blue from looking at the sky
Я могу судить о чувстве грусти только глядя на небо
Like an alcoholic struggling to keep his spirits high.
Как алкоголик, изо всех сил пытающийся сохранить бодрость духа.
If only I could hold you I'd know that you'd be fine
Если бы я только мог обнять тебя, я бы знал, что ты будешь в порядке.
But keep your saltwater.
Но оставь себе соленую воду.
We've all got a reason to cry.
У каждого из нас есть причина плакать.
I'm leaving behind the last time I sAt that grey cement terminal that classically
Я оставляю позади последний раз, когда сидел на том сером цементном терминале, который был классическим.
Looked
Смотрел
Like a movie script ending, if the lighting wasn't wrong
Как в конце сценария фильма, если освещение не было неправильным.
And this quilt of our friendship was sown without flaws.
И это одеяло нашей дружбы было посеяно без изъянов.
I've been dreaming, head on the desk, dreaming
Я сплю, голова на столе, сплю.
Ready to crash like the waves that we haven't seen yet
Готовы разбиться, как волны, которых мы еще не видели.
But believe it: the sun won't go down if you mean it
Но поверь: солнце не зайдет, если ты серьезно.
You can ask Daniel Johnson about his grievances
Ты можешь спросить Дэниела Джонсона о его жалобах.
They aren't worth a damn, damn thing at all
Они не стоят ни черта, ни черта вообще.
Like spiders when we get close to 'em all our feelings start to crawl.
Как пауки, когда мы приближаемся к ним, все наши чувства начинают расползаться.
So here's how I see the world bigger:
Итак, вот как я вижу мир шире:
I like cafes where the forks are bent before dinner
Я люблю кафе, где перед обедом гнутся вилки.
And the waitresses have lyrics written on their chests
А у официанток на груди написаны стихи.
They carry coffee pots and burdens and sweep but aren't swept
Они несут кофейники и ношу, подметают, но не подметают.
Well, here's my advice, if I have to take a guess
Что ж, вот мой совет, если мне придется угадать.
Your sadness will be better off if it ain't kept anymore.
Твоя печаль будет лучше, если ее больше не хранить.
When you're falling and there's nothing to turn to
Когда ты падаешь, и тебе не к чему обратиться.
Fueling up the hate that you harbor in your journal
Разжигая ненависть, которую ты таишь в своем дневнике.
The gasoline smells like the clothes that we burn through
Бензин пахнет как одежда, которую мы прожигаем насквозь.
Watering our teenage inhibitions if they're fertile
Поливаем наши подростковые запреты, если они плодородны.
So part the clouds over the bridge that's been broken
Так расступитесь же тучи над мостом, который был разрушен.
Part those dark ass clouds and leave them open
Раздвинь эти темные тучи и оставь их открытыми
And never let them say it's too late for you to change
И никогда не позволяй им говорить, что тебе уже слишком поздно меняться.
Paint your pain and wait for the rain to wash it away then say
Нарисуй свою боль и жди, пока дождь смоет ее, а потом скажи:
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Keep sleeping, open up those ugly blinds
Продолжай спать, открой эти уродливые жалюзи.
If you were dreaming, I'm sorry that I cut into your time
Если тебе это приснилось, прости, что я отнял у тебя время.
But reality'll cut you like a hundred knives.
Но реальность будет резать тебя, как сотня ножей.
It was defined once upon a time by an unknown whim
Когда-то давным-давно это было предопределено неизвестной прихотью.
That I was fine 'till the dusk rolled in
Что я был в порядке, пока не наступили сумерки.
I'm thinking, look at me now, I can travel on my own
Я думаю: "посмотри на меня сейчас, я могу путешествовать сама".
And give life to dead ends and shabby old bones.
И дать жизнь тупикам и ветхим старым костям.
Last week, I got another wake-up call from my Dad
На прошлой неделе мне снова позвонил отец.
Saying, "Good mourning, son, rise! You're too bright to be so sad."
Говоря: "Здравствуй, сын, встань, ты слишком светлый, чтобы быть таким печальным".
So I acknowledge that I'm relatively miniscule
Так что я признаю, что я относительно ничтожен.
Following the tiki torches down to her swimming pool
Следуя за факелами тики вниз к ее бассейну
The heat of the moment always leaving me a little cool
Жар момента всегда оставляет меня немного прохладным
I wrote this verse in a middle school parking lot
Я написал этот куплет на парковке средней школы.
A theme song to dream beyond your written rules
Тема песни, чтобы мечтать за пределами ваших писаных правил.
And make sure you're not ever bitter or confused.
И убедись, что ты никогда не будешь озлоблен или смущен.
When you're falling you can mutter the words to
Когда ты падаешь, ты можешь пробормотать слова ...
The secret little prayers that you tally in your journal
Маленькие тайные молитвы, которые ты записываешь в своем дневнике.
The tragedy will fit like the clothes that we've learned to
Трагедия будет уместна, как одежда, которую мы научились носить.
Leave upon our younger selves that we've since bursted through
Оставь на наших молодых лицах то, что мы с тех пор прорвали.
Part the clouds over the bridge that's been broken
Разогнай тучи над мостом, который был разрушен.
Part those dark ass clouds and leave them open
Раздвинь эти темные тучи и оставь их открытыми
And never let them say it's too late to be your day
И никогда не позволяй им говорить, что уже слишком поздно быть твоим днем.
Paint your pain and wait for the rain to wash it away then say
Нарисуй свою боль и жди, пока дождь смоет ее, а потом скажи:
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
We all fall down sometimes.
Мы все иногда падаем.
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Say good mourning sun rise.
Скажи доброго траурного восхода солнца.
Yeah, we all fall down sometimes
Да, мы все иногда падаем.
But it's those people that get up that shine.
Но сияют именно те люди, которые встают.





Writer(s): Dylan Owen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.