Dylan Owen - I'm Still Spinning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - I'm Still Spinning




So here we go, record playing, stepping into separate ways
И вот мы идем, играем пластинку, расходимся в разные стороны.
This one's a toast to the roads that we'll have to take
Это тост за дороги, по которым нам придется идти.
I know it's been a couple years in the making
Я знаю, что это было пару лет назад.
But my head's spinning faster than the ceiling fan's blades
Но моя голова кружится быстрее, чем лопасти потолочного вентилятора.
As I say I still remember when we chilled in the attic
Как я уже говорил, Я до сих пор помню, как мы мерзли на чердаке.
An overdose of dead jokes I think I'm still laughing from
Передозировка мертвых шуток, от которых, кажется, я все еще смеюсь.
Our whispers on the roof of the car that you had
Наш шепот на крыше твоей машины.
If we're doing this, let's do it big as dynamite, imagine that
Если мы делаем это, давай сделаем это с размахом, как динамит, представь себе.
Another fifty years pass, I mean what I said:
Прошло еще пятьдесят лет, я имею в виду то, что сказал:
Look to the right when it seems like nothing's left
Посмотри направо, когда кажется, что ничего не осталось.
Look to the sight of the smiles after setbacks
Посмотрите на улыбки после неудач.
It feels like time flies wearing wings and a jetpack
Такое чувство, что время летит с крыльями и реактивным ранцем.
Money can't buy happiness but if I had a million bucks
Счастье не купишь за деньги, но если бы у меня был миллион баксов ...
I'd spend it on a million things to help me get my feelings up
Я бы потратила их на миллион вещей, которые помогли бы мне прийти в себя.
Thanks for the everything, the clichés, the keeps
Спасибо за все, за клише, за все.
Thanks for the running rugged road at my feet
Спасибо за бегущую неровную дорогу у моих ног
Now it's time to leave behind the things you couldn't get to me
Теперь пришло время оставить позади то, что ты не смог мне дать.
And now it's time to breathe out a "thanks for the memories"
А теперь пришло время выдохнуть: "спасибо за воспоминания".
Man, I gotta make sure this one's turning gold
Блин, я должен убедиться, что этот станет золотым.
'Cause this one's one for the road
Потому что этот-для дороги.
And so I'm singing loud, I gotta leave behind the things you never said to me
И поэтому я громко пою, я должен оставить позади то, что ты мне никогда не говорил.
Now it's time to scream out a "thanks for the memories"
Теперь пришло время крикнуть "Спасибо за воспоминания".
There'll be nothing like you at the place where I go
Там, куда я иду, не будет никого, похожего на тебя.
So this one's a toast to the road
Так что это тост за дорогу
So here we go, destination: I don't know, wherever's waiting
Итак, поехали, пункт назначения: я не знаю, где нас ждут.
This one's a toast to the roads that we'll soon be taking
Это тост за дороги, по которым мы скоро пойдем.
This one's an ode to the faces that'll change
Эта песня-ода лицам, которые изменятся.
Take your blueprints and throw 'em away
Возьми свои чертежи и выбрось их.
And let me tell you that
И позволь мне сказать тебе вот что
I think our names are still written underneath the bleachers
Думаю, наши имена все еще написаны под трибунами.
I think that Molly's still got a lot for her to dream of
Я думаю, что у Молли все еще есть о чем мечтать.
I've seen the parking lot, it's still vacant with relief
Я видел парковку, она все еще свободна от облегчения.
The Pink Sombrero Bandits weren't taken from the scene
Бандиты в розовых сомбреро не исчезли с места преступления.
But imagine that the world ends and I'm still spinning
Но представь, что наступил конец света, а я все еще кружусь.
Faster than a carousel of memories that never finish
Быстрее, чем карусель воспоминаний, которые никогда не заканчиваются.
The road's a skinny place, you might not fit
Дорога-тощее место, ты можешь не поместиться.
But if you've never had hope, let that shit out of your system
Но если у тебя никогда не было надежды, выбрось это дерьмо из головы.
'Cause I'm getting sick of being lonely on your lawn
Потому что мне надоело быть одинокой на твоей лужайке.
Throwing rocks at your window in the middle of the morning
Бросаю камни в твое окно посреди утра.
Stop, if you think that you can fiddle through this song
Остановись, если ты думаешь, что сможешь играть на скрипке в этой песне.
Of life. It's like the road the way it keeps moving on
Жизнь-это как дорога, то, как она продолжает двигаться вперед.
Now it's time to leave behind the things you couldn't get to me
Теперь пришло время оставить позади то, что ты не смог мне дать.
And now it's time to breathe out a "thanks for the memories"
А теперь пришло время выдохнуть: "спасибо за воспоминания".
Man, I gotta make sure this one's turning gold
Блин, я должен убедиться, что этот станет золотым.
'Cause this one's one for the road
Потому что этот-для дороги.
And so I'm singing loud, I gotta leave behind the things you never said to me
И поэтому я громко пою, я должен оставить позади то, что ты мне никогда не говорил.
Now it's time to scream out a "thanks for the memories"
Теперь пришло время крикнуть "Спасибо за воспоминания".
There'll be nothing like you at the place where I go
Там, куда я иду, не будет никого, похожего на тебя.
So this one's a toast to the road
Так что это тост за дорогу





Writer(s): Dylan Owen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.