Dylan Owen - Senioritis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - Senioritis




My eyes grew heavy and my heart grew cold
Мои глаза потяжелели, а сердце похолодело.
And I got tired of walking in the damn soles
И я устал ходить по этим чертовым подошвам.
And I know I'll be a college kid in three months so
И я знаю что через три месяца буду студентом колледжа так что
I gotta pack up my mind and ride the bumps in the road
Я должен собраться с мыслями и ехать по ухабам на дороге.
Remember 18 years of getting older and cheesy moments
Вспомни 18 лет взросления, Дрянные моменты
And finding cold water under all the ice we've broken
И поиск холодной воды под всем льдом, который мы разбили.
Rap battling in cafeterias to pass the time away
Рэп сражается в кафетериях, чтобы скоротать время.
And making music cause we couldn't make the sports we'd wanna play
И делать музыку, потому что мы не могли заниматься спортом, в который хотели бы играть.
So my eyes grew heavy and my heart grew cold
Мои глаза потяжелели, а сердце похолодело.
And my feet were dangling upon the overpass above the road
Мои ноги болтались на эстакаде над дорогой.
And I was simply thinking the night air is over with
И я просто подумал, что с ночным воздухом покончено.
Nothing gold can stay no matter how gold it is
Ничто Золотое не может остаться, каким бы золотым оно ни было.
So Imma take this pencil and wish upon the book report
Так что я возьму этот карандаш и загадаю желание на книгу.
That friends we'll find whatever the hell we've been looking for
Что мы найдем друзей, что бы, черт возьми, мы ни искали,
And then that we don't grow old too soon in this life or else I may still be spinning when the room turns white
и что мы не состаримся слишком рано в этой жизни, иначе я все еще буду кружиться, когда комната побелеет.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
All my childhood of worry and the school books'll pass away
Все мое детство, полное тревог и школьных учебников, пройдет.
Maybe I'll see you in the summer when we graduate
Может быть, я увижу тебя летом, когда мы закончим школу.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
I ain't never really planned to watch my childhood pass away
Я никогда не планировал смотреть, как уходит мое детство.
But I'm still glad I can say we're gonna graduate
Но я все еще рад, что могу сказать, что мы закончим школу.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
All the false evaluations and the sleepless nights will pass away
Все ложные оценки и бессонные ночи пройдут.
Unless I see you in the months after we graduate
Если только я не увижу тебя через несколько месяцев после окончания школы.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
All the back porch sunsets and dreams are gonna pass away
Все закаты на заднем крыльце и мечты скоро исчезнут
Maybe I'll see you in the crowd after we graduate
Может быть, я увижу тебя в толпе после того, как мы закончим школу.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
Yeah and this is how you die young you let your smile pass away
Да и вот так ты умираешь молодым ты позволяешь своей улыбке исчезнуть
But for now we gotta wait until we graduate
Но сейчас мы должны подождать, пока не закончим учебу.
We all have Senioritis
У всех нас Сениорит.
I'm just someone who admits it
Я просто тот, кто это признает.
I'm done with everything
Я покончила со всем этим.
I'm finished
Я закончил.
I need roses so that I can bid farewell to what's passed away
Мне нужны розы, чтобы я мог попрощаться с тем, что ушло.
Maybe I'll see you after college if we graduate
Может быть, я увижу тебя после колледжа, если мы закончим его.





Writer(s): Dylan Owen, Nico Marchese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.