Dylan Owen - The Book Report - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Owen - The Book Report




You are my favorite miracle
Ты мое любимое чудо.
I have seen you in a field of marigolds
Я видел тебя в поле бархатцев.
But I'm glad I don't have to give my prayers to you
Но я рад, что мне не нужно молиться за тебя.
'Cause I know we'll make it through whatever happens
Потому что я знаю, что мы справимся, что бы ни случилось.
I don't care how we proceed
Мне все равно, как мы поступим дальше.
I just care that you know me
Мне просто важно, что ты знаешь меня.
I've got bags under my eyes
У меня мешки под глазами.
Like I've been carrying groceries for a long time
Как будто я уже давно ношу продукты.
With a strong mind, brought up on the wrong side
С сильным разумом, воспитанным на неправильной стороне.
Of the railroad cross-slide where my Grandma says they all die
О железнодорожном переходе, где, по словам моей бабушки, все они умирают.
But if you think about it, every soldier fights for compromise
Но если подумать, каждый солдат борется за компромисс.
I can't predict the future but we all can prophesize
Я не могу предсказать будущее, но мы все можем предсказывать.
On your bedroom floor where I promised I would never grow up
На полу твоей спальни, где я обещал, что никогда не вырасту.
I think since then I've seen we all eventually go
Думаю, с тех пор я видел, как все мы в конце концов уходим.
To that white hospital bed, we watched your dad lay
Мы смотрели, как твой отец лежит на белой больничной койке.
And almost turn into a ghost, Ghost, I know you've had a bad day
И почти превратился в призрак, Призрак, я знаю, у тебя был плохой день.
But that's okay buddy 'cause I swear to God I'm by your side
Но все в порядке, приятель, потому что, клянусь Богом, я рядом с тобой.
And I'll be with you any time you say you're down to ride
И я буду с тобой в любое время, когда ты скажешь, что готова ехать.
So, here I am in the midst of feeling tired
И вот я здесь, посреди чувства усталости.
Watching fireworks from your garage in old facades that we'll retire
Наблюдая за фейерверками из твоего гаража в старых фасадах, которые мы оставим в покое.
I only recently believed that we've got tires in our souls
Я только недавно поверил, что у нас в душе есть шины.
That don't weary any time we go to drive 'em
Это не утомляет каждый раз, когда мы едем их водить.
We're the suicide kids
Мы дети самоубийцы
We only think about ourselves
Мы думаем только о себе.
And keep secrets, like 'I won't tell.'
И хранить секреты, типа никому не скажу".
And up on Suicide Hill, where we climbed high as hell
И на холме самоубийц, куда мы забрались чертовски высоко.
We used to hide out and try to find ourselves
Мы прятались и пытались найти себя.
We are the suicide kids
Мы дети самоубийцы
We only think about ourselves
Мы думаем только о себе.
And keep secrets, like 'I won't tell.'
И хранить секреты, типа никому не скажу".
And up on Suicide Hill, when we got high as hell
И на холме самоубийц, когда мы накурились до чертиков.
We used to hide out and try too hard to find ourselves
Мы привыкли прятаться и изо всех сил пытаться найти себя.
And so I started liking English
И так мне начал нравиться английский.
It managed my expressions
Оно управляло моими выражениями.
And felt like wet cement;
И чувствовал себя мокрым цементом;
It could carry my impressions
Она могла бы передать мои впечатления.
What if the butterflies inside our stomachs are still hatching?
Что, если бабочки в наших желудках все еще вылупляются?
Or imagine that we search the dirt pile and find the hatchets that we buried?
Или представь, что мы обыскиваем кучу грязи и находим топоры, которые закопали?
In light of all this faith that I still can't believe
В свете всей этой веры в которую я все еще не могу поверить
You left it on the trampoline when you were barely teen
Ты оставил его на батуте, когда был еще подростком.
I mean we traveled to September, the summer-killing month
Я имею в виду, что мы отправились в сентябрь, месяц, убивающий лето.
And missed the cigarette kisses and the poems that I wrote that sucked
И скучал по сигаретным поцелуям и стихам, которые я писал, которые были отстойными.
But on that white hospital bed you watched your brother cry
Но на этой белой больничной койке ты смотрела, как плачет твой брат.
Now I swear I'll shave my head, grow out my hair some other time
Теперь я клянусь, что побреюсь налысо и отращу волосы в другой раз.
'Cause I've been fighting things myself, I can be his savior
Потому что я сам боролся со всем этим, я могу быть его спасителем.
I cleaned my room and emptied out those medicine containers
Я прибрался в своей комнате и опустошил все контейнеры с лекарствами.
So that I can take this pencil, the one meant for the book report
Чтобы я мог взять этот карандаш, тот, что предназначен для отчета о книге.
Use up all its graphite on emotions I've been looking for
Израсходуй весь свой графит на эмоции, которые я искал.
Lose myself inside a childhood of looking forward
Я теряю себя в детстве, когда смотрю вперед.
Well, whatever, life just took its course
Что ж, как бы то ни было, жизнь пошла своим чередом.
I hope you're looking for
Надеюсь, ты ищешь ...
You are my favorite miracle
Ты мое любимое чудо.
I have seen you in a field of marigolds
Я видел тебя в поле бархатцев.
But I'm glad I don't have to give my prayers to you
Но я рад, что мне не нужно молиться за тебя.
'Cause I know we'll make it through whatever happens
Потому что я знаю, что мы справимся, что бы ни случилось.
And on that white hospital bed, we'll watch each other lie
И на этой белой больничной койке мы будем смотреть, как лежат друг на друге.
And swear that it's forever on the tattoos that we cover
И поклянись, что это навсегда останется на татуировках, которые мы покрываем.
I don't believe in miracles but I have at other times
Я не верю в чудеса, но в другое время верил.
And I believe that I can carry all your troubles. I swear
И я верю, что смогу вынести все твои беды, клянусь.
On that white hospital bed, we'll watch each other lie
На этой белой больничной койке мы будем смотреть, как лежат друг на друге.
And swear that it's forever on the scars that we cover
И поклянись, что это навсегда останется на шрамах, которые мы скрываем.
I don't believe in miracles but I have at other times
Я не верю в чудеса, но в другое время верил.
And I believe that I can carry all your troubles. I swear
И я верю, что смогу вынести все твои беды, клянусь.
That I'mma take this pencil, the one meant for the book report
Что я возьму этот карандаш, тот, что предназначен для отчета о книге.
Use up all its graphite on emotions I've been looking for
Израсходуй весь свой графит на эмоции, которые я искал.
Lose myself inside a childhood of looking forward
Я теряю себя в детстве, когда смотрю вперед.
Well, whatever, life just took its course
Что ж, как бы то ни было, жизнь пошла своим чередом.
I hope you're looking for
Надеюсь, ты ищешь ...
The suicide kids in every person that you haven't met
Дети-самоубийцы в каждом человеке, которого ты не встречал.
And all the perfect places that we haven't been to yet
И все прекрасные места, в которых мы еще не были.
All the cameras and the passed-out floors that I haven't mentioned yet
Все эти камеры и отключенные этажи, о которых я еще не упоминал.
You give 'em hell kid and never let yourself forget
Ты устраиваешь им ад, малыш, и никогда не позволяешь себе забыть об этом.
'Cause we've all got higher hills to climb regardless of our depths
Потому что у всех нас есть более высокие холмы, на которые мы можем взобраться, независимо от наших глубин.
But I would never look to suicide if I had nothing left
Но я бы никогда не решился на самоубийство, если бы у меня ничего не осталось.
I would simply form a smile thinking back on all my friends
Я бы просто изобразил улыбку, вспоминая всех своих друзей.
And read The Book Report I wrote so many years ago again
И перечитай книгу Отчет которую я написал много лет назад





Writer(s): Dylan Owen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.