Dylan Scott feat. VAVO - This Town's Been Too Good To Us (VAVO Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dylan Scott feat. VAVO - This Town's Been Too Good To Us (VAVO Remix)




This Town's Been Too Good To Us (VAVO Remix)
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Gave us that hilltop place to park
Дал нам место для парковки на вершине холма
Gave us them girls that stole our hearts
Дал нам девушек, которые украли наши сердца
Gave us them bucks up on the wall
Дал нам деньги на стене
The way we live and the way we talk
Как мы живем и как мы говорим
Gave us state, that senior year
Дал нам заявить, что выпускной год
Them country stores to buy that beer
Эти деревенские магазины, чтобы купить это пиво
A place to go nobody knows
Куда пойти, никто не знает
When you take it in and you take it
Когда ты принимаешь это и ты принимаешь это
Slow like that river rolls
Медленно, как эта река, катится
Where that green grass grows
Где растет эта зеленая трава
I can't explain it
Я не могу это объяснить
Aw, it's something, ain't it?
Оу, это что-то, не так ли?
Yeah, we sure painted it up, tore down them old two-lane roads
Да, мы это точно покрасили, снесли старые двухполосные дороги.
We either stole every sign or left them in bullet holes
Мы либо украли все знаки, либо оставили их в пулевых отверстиях.
It wasn't nowhere as bad as we all said that it was
Нигде не было так плохо, как мы все говорили, что это было
Yeah, looking back at it now, this town's been too good to us
Да, оглядываясь назад, этот город был слишком добр к нам.
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Raised hell on the weekends, yeah
На выходных поднялся ад, да.
Man, what were we thinking when we said
Чувак, о чем мы думали, когда говорили
We'd leave it in a cloud of dust?
Мы бы оставили его в облаке пыли?
This town's been too good to us (to us, to us-)
Этот город был слишком добр к нам нам, к нам-)
Good people in a back row pew
Хорошие люди на заднем ряду скамьи
Good dirt that the corn grows through
Хорошая грязь, через которую растет кукуруза
Good water that can wash away our sins
Хорошая вода, которая может смыть наши грехи
Good times with some damn good friends
Хорошие времена с чертовски хорошими друзьями
Whole lot of not too much to do
Много дел не так уж и много
All the time in the world to do it
Все время в мире, чтобы сделать это
Every bit of that down home dirt was Heaven on Earth
Каждая частичка этой домашней грязи была раем на Земле.
And we never knew it
И мы никогда этого не знали
Yeah, we sure painted it up, tore down them old two-lane roads
Да, мы это точно покрасили, снесли старые двухполосные дороги.
We either stole every sign or left them in bullet holes
Мы либо украли все знаки, либо оставили их в пулевых отверстиях.
It wasn't nowhere as bad as we all said that it was
Нигде не было так плохо, как мы все говорили, что это было
Yeah, looking back at it now, this town's been too good to us
Да, оглядываясь назад, этот город был слишком добр к нам.
Raised hell on the weekends, yeah
На выходных поднялся ад, да.
Man, what were we thinking when we said
Чувак, о чем мы думали, когда говорили
We'd leave it in a cloud of dust?
Мы бы оставили его в облаке пыли?
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Yeah, too good to us
Да, слишком хорошо для нас
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
To us, to us
Слишком мы, слишком мы
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Raised hell on the weekends, yeah
На выходных поднялся ад, да.
Man, what were we thinking when we said
Чувак, о чем мы думали, когда говорили
We'd leave it in a cloud of dust?
Мы бы оставили его в облаке пыли?
This town's been too good to us (to us)
Этот город был слишком добр к нам
Yeah, too good to us (to us, to us)
Да, слишком хорошо для нас (для нас, для нас)
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Yeah, too good to us (to us, to us)
Да, слишком хорошо для нас (для нас, для нас)
This town's been too good to us
Этот город был слишком добр к нам
Slow like that river rolls
Медленно, как эта река, катится
Where that green grass grows
Где растет эта зеленая трава
I can't explain it, aw, it's something, ain't it?
Я не могу это объяснить, оу, это что-то, не так ли?
(Something, ain't it? Something ain't it?)
(Что-то, не так ли? Что-то, не так ли?)





Writer(s): Ashley Glenn Gorley, Taylor Delmar Phillips, Ryan Vojtesak, Dylan Scott, John Calton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.