Paroles et traduction Dylan Scott - Can't Take Her Anywhere
Can't Take Her Anywhere
Не могу никуда её взять
Hey
man,
I
see
yah
Эй,
приятель,
я
вижу
тебя,
Checking
out
my
girl
like
I
ain't
got
a
clue
Разглядываешь
мою
девушку,
как
будто
я
не
в
курсе.
But
I
do,
it's
ok
Но
я
в
курсе,
всё
в
порядке.
It
doesn't
really
matter
'cause
at
the
end
of
the
day
Это
не
имеет
значения,
потому
что
в
конце
концов
She's
mine
yeah,
she's
fine
Она
моя,
да,
она
красотка.
This
ain't
the
first
time
and
you
ain't
the
first
guy
Это
не
первый
раз,
и
ты
не
первый
парень.
I
can't
take
her
anywhere,
without
causing
a
scene
Я
не
могу
никуда
её
взять,
чтобы
не
вызвать
ажиотаж.
Everywhere
we
go
she
got
her
own
paparazzi
Куда
бы
мы
ни
пошли,
у
неё
свои
папарацци.
All
the
fellas
getting
jealous
up
in
this
bar
Все
парни
в
этом
баре
зеленеют
от
зависти.
It's
kinda
like
I
got
my
own
little
superstar
Как
будто
у
меня
есть
своя
маленькая
суперзвезда.
Anywhere,
that
she
walks
in
Куда
бы
она
ни
вошла,
People
stop
and
stare,
but
I
don't
care
'cause
I
know
that
Люди
останавливаются
и
смотрят,
но
мне
все
равно,
потому
что
я
знаю,
что
She's
a
beauty,
such
a
cutie
and
she
don't
try
Она
красавица,
такая
милашка,
и
она
даже
не
старается.
Even
blows
my
mind
Это
просто
сносит
мне
крышу.
I
can't
take
her
anywhere,
anywhere,
anywhere
Я
не
могу
никуда
её
взять,
никуда,
никуда,
I
turn
around,
yeah,
two
shots
of
crown
Я
оборачиваюсь,
ага,
две
порции
виски.
The
boy
thinks
he's
got
a
shot
but
she's
turning
him
down
Парнишка
думает,
что
у
него
есть
шанс,
но
она
отказывает
ему.
And
I
laughed,
she
laughed
И
я
рассмеялся,
она
рассмеялась.
Laid
a
kiss
on
my
lips
then
sat
in
my
lap
Поцеловала
меня
в
губы,
а
затем
села
ко
мне
на
колени.
'Cause
she's
mine,
yeah,
she's
fine
Потому
что
она
моя,
да,
она
красотка.
This
ain't
the
first
time
and
it
ain't
the
first
guy
Это
не
первый
раз,
и
это
не
первый
парень.
I
can't
take
her
anywhere,
without
causing
a
scene
Я
не
могу
никуда
её
взять,
чтобы
не
вызвать
ажиотаж.
Everywhere
we
go
she
got
her
own
paparazzi
Куда
бы
мы
ни
пошли,
у
неё
свои
папарацци.
All
the
fellas
getting
jealous
up
in
this
bar
Все
парни
в
этом
баре
зеленеют
от
зависти.
It's
kinda
like
I
got
my
own
little
superstar
Как
будто
у
меня
есть
своя
маленькая
суперзвезда.
Anywhere,
that
she
walks
in
Куда
бы
она
ни
вошла,
People
stop
and
stare
but
I
don't
care
'cause
I
know
that
Люди
останавливаются
и
смотрят,
но
мне
все
равно,
потому
что
я
знаю,
что
She's
a
beauty,
such
a
cutie
and
she
don't
try
Она
красавица,
такая
милашка,
и
она
даже
не
старается.
Even
blows
my
mind
Это
просто
сносит
мне
крышу.
I
can't
take
her
anywhere,
anywhere,
anywhere
Я
не
могу
никуда
её
взять,
никуда,
никуда,
I
can't
take
her
anywhere,
anywhere,
anywhere
Я
не
могу
никуда
её
взять,
никуда,
никуда,
She's
like
a
spot
light,
shining
bright
Она
как
прожектор,
сияет
ярко.
Turns
me
on
like
a
street
light
Заводит
меня,
как
уличный
фонарь
At
midnight
in
the
moonlight,
yeah,
she's
looking
so
right
В
полночь,
в
лунном
свете,
да,
она
выглядит
так
прекрасно.
She
gets
to
me
when
she's
next
to
me
Она
сводит
меня
с
ума,
когда
находится
рядом.
It's
hard
to
breathe,
I
can't
believe
she's
mine
Трудно
дышать,
я
не
могу
поверить,
что
она
моя.
I
can't
take
her
anywhere,
without
causing
a
scene
Я
не
могу
никуда
её
взять,
чтобы
не
вызвать
ажиотаж.
Everywhere
we
go
she
got
her
own
paparazzi
Куда
бы
мы
ни
пошли,
у
неё
свои
папарацци.
All
the
fellas
getting
jealous
up
in
this
bar
Все
парни
в
этом
баре
зеленеют
от
зависти.
It's
kinda
like
I
got
my
own
little
superstar
Как
будто
у
меня
есть
своя
маленькая
суперзвезда.
Anywhere,
that
she
walks
in
Куда
бы
она
ни
вошла,
People
stop
and
stare
but
I
don't
care
'cause
I
know
that
Люди
останавливаются
и
смотрят,
но
мне
все
равно,
потому
что
я
знаю,
что
She's
a
beauty,
such
a
cutie
and
she
don't
try
Она
красавица,
такая
милашка,
и
она
даже
не
старается.
Even
blows
my
mind
Это
просто
сносит
мне
крышу.
I
can't
take
her
anywhere,
anywhere,
anywhere
Я
не
могу
никуда
её
взять,
никуда,
никуда,
I
can't
take
her
anywhere,
anywhere,
anywhere
Я
не
могу
никуда
её
взять,
никуда,
никуда,
Anywhere,
anywhere,
anywhere
Никуда,
никуда,
никуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Krompass, Dylan Scott, Josh Kerr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.