Paroles et traduction Dylan Scott - Getting Out Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting Out Alive
Остаться в живых
Daddy
always
said,
"Every
breath
that
you
get
Отец
всегда
говорил:
"Каждый
вздох,
что
ты
делаешь,
Boy,
you
better
spend
it
like
it's
gold
Сынок,
лучше
трать
его,
как
золото,
'Cause
every
dime
you
make
every
night,
every
day
Ведь
все
деньги,
что
ты
зарабатываешь
каждую
ночь,
каждый
день,
You
can't
take
it
with
you
when
you
go
Ты
не
сможешь
забрать
их
с
собой,
когда
уйдешь.
If
there's
a
memory,
you
better
make
it
Если
есть
возможность
создать
воспоминание,
лучше
сделай
это,
If
there's
a
chance,
then
you
better
take
it
Если
есть
шанс,
то
лучше
воспользуйся
им.
Don't
let
a
sunset
ever
go
wasted
Не
позволяй
закату
уходить
впустую,
Don't
ever
worry
what
anyone's
thinking,
just
Никогда
не
беспокойся
о
том,
что
думают
другие,
просто
Drink
that
drink
and
buy
that
truck,
'cause
Пей
этот
напиток
и
покупай
тот
грузовик,
ведь
Life's
too
short
to
save
a
buck,
go
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
экономить
каждый
рубль.
Иди,
Call
that
girl
that's
been
on
your
mind,
might
Позвони
той
девушке,
которая
не
выходит
у
тебя
из
головы,
может,
Not
work
out,
but
at
least
you
tried
Ничего
и
не
получится,
но,
по
крайней
мере,
ты
попытался.
Better
fill
your
cup,
don't
get
another
second
when
it's
gone
Лучше
наполни
свою
чашу,
не
теряй
ни
секунды,
когда
она
уйдет.
A
hundred
beers,
a
hundred
years
ain't
really
all
that
long,
so
Сотня
бокалов,
сотня
лет
— на
самом
деле
не
так
уж
и
много,
так
что
Live
it
up
while
you
got
time,
'cause
Наслаждайся
жизнью,
пока
есть
время,
потому
что
Ain't
no
one
of
us
getting
out
alive
Никто
из
нас
не
выберется
отсюда
живым.
The
sand
inside
your
glass
got
its
foot
on
the
gas
Песок
в
твоих
песочных
часах
давит
на
газ,
You
only
get
so
much
and
you
can't
get
it
back
Ты
получаешь
так
много,
но
не
можешь
вернуть
это
обратно.
Try
not
to
blink
before
it
all
goes
by
Старайся
не
моргать,
пока
все
не
пройдет,
'Cause
like
a
747,
damn,
it
flies,
so
Ведь
как
"Боинг-747",
блин,
летит
время,
так
что
Drink
that
drink
and
buy
that
truck,
'cause
Пей
этот
напиток
и
покупай
тот
грузовик,
ведь
Life's
too
short
to
save
a
buck,
go
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
экономить
каждый
рубль.
Иди,
Call
that
girl
that's
been
on
your
mind,
might
Позвони
той
девушке,
которая
не
выходит
у
тебя
из
головы,
может,
Not
work
out,
but
at
least
you
tried
Ничего
и
не
получится,
но,
по
крайней
мере,
ты
попытался.
Better
fill
your
cup,
don't
get
another
second
when
it's
gone
Лучше
наполни
свою
чашу,
не
теряй
ни
секунды,
когда
она
уйдет.
A
hundred
beers,
a
hundred
years
ain't
really
all
that
long,
so
Сотня
бокалов,
сотня
лет
— на
самом
деле
не
так
уж
и
много,
так
что
Live
it
up
while
you
got
time,
'cause
Наслаждайся
жизнью,
пока
есть
время,
потому
что
Ain't
no
one
of
us
getting
out
alive
Никто
из
нас
не
выберется
отсюда
живым.
If
there's
a
memory,
you
better
make
it
Если
есть
возможность
создать
воспоминание,
лучше
сделай
это,
If
there's
a
chance,
then
you
better
take
it
Если
есть
шанс,
то
лучше
воспользуйся
им.
Don't
let
a
sunset
ever
go
wasted
Не
позволяй
закату
уходить
впустую,
'Cause
when
you
look
back,
you
wanna
be
glad
that
you
Ведь,
когда
ты
оглянешься
назад,
ты
хочешь
радоваться
тому,
что
ты
Drink
that
drink
and
bought
that
truck,
'cause
Пил
тот
напиток
и
купил
тот
грузовик,
ведь
Life's
too
short
to
save
a
buck,
go
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
экономить
каждый
рубль.
Иди,
Call
that
girl
that's
been
on
your
mind,
might
Позвони
той
девушке,
которая
не
выходит
у
тебя
из
головы,
может,
Not
work
out,
but
damn,
it
might
Ничего
и
не
получится,
но,
черт
возьми,
а
вдруг?
Better
fill
your
cup,
don't
get
another
second
when
it's
gone
Лучше
наполни
свою
чашу,
не
теряй
ни
секунды,
когда
она
уйдет.
A
hundred
beers,
a
hundred
years
ain't
really
all
that
long,
so
Сотня
бокалов,
сотня
лет
— на
самом
деле
не
так
уж
и
много,
так
что
Live
it
up
while
you
got
time,
'cause
Наслаждайся
жизнью,
пока
есть
время,
потому
что
Ain't
no
one
of
us
getting
out
alive
Никто
из
нас
не
выберется
отсюда
живым.
Mmm,
we
ain't
getting
out
alive"
Ммм,
мы
не
выберемся
отсюда
живыми".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Alderman, Dylan Scott, Dallas Wilson, John Calton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.