Paroles et traduction Dylan Scott - Nothing To Do Town (Stripped)
Nothing To Do Town (Stripped)
Город, где нечего делать (Stripped)
It
ain't
New
York
City
Это
тебе
не
Нью-Йорк,
And
it
ain't
L.A.
И
не
Лос-Анджелес.
We
ain't
got
no
rooftop
bars
У
нас
нет
баров
на
крыше,
Like
they
do
on
Broadway
Как
на
Бродвее.
It's
just
a
little
town
square,
middle
of
nowhere
Это
всего
лишь
маленькая
городская
площадь
посреди
ничего,
Ain't
even
big
enough
to
be
a
map
dot
Даже
слишком
маленькая,
чтобы
быть
точкой
на
карте.
We
ain't
got
a
lot
but
we
sure
do
a
lot
У
нас
немногого,
With
the
little
bit
that
we
got
Но
мы
довольствуемся
тем,
что
имеем.
We
got
a
little
somethin',
somethin'
we
can
throw
on
ice
У
нас
есть
кое-что,
что
можно
бросить
в
лёд,
Find
us
somewhere
that
we
can
drink
it
while
the
moon's
up
high
Найти
местечко,
где
мы
сможем
выпить
это
под
луной.
With
your
girl
and
your
boys
by
a
fire
making
noise
С
тобой,
с
друзьями,
у
костра,
In
a
field
on
a
Friday
night
В
поле,
в
пятницу
вечером.
We
got
some
George
Strait
songs
that
we
turn
up
loud
У
нас
есть
песни
Джорджа
Стрейта,
которые
мы
слушаем
на
полную
громкость,
Livin'
it
up
'til
the
sun
comes
back
around
Отрываемся
до
восхода
солнца.
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать
In
this
nothin'
to
do
town?
В
этом
городе,
где
нечего
делать?
Yeah,
our
way
of
living,
no,
it
ain't
complicated
Да,
наш
образ
жизни
не
сложен,
Don't
knock
it
'til
you
try
it,
yeah,
you
might
not
hate
it
Не
осуждай,
пока
не
попробуешь,
тебе
может
понравиться.
Around
here
we
work
and
we
play,
cuss
and
we
pray
Здесь
мы
работаем
и
играем,
ругаемся
и
молимся,
And
at
the
end
of
a
long,
hard
day
И
в
конце
долгого,
трудного
дня
We
got
a
little
somethin',
somethin'
we
can
throw
on
ice
У
нас
есть
кое-что,
что
можно
бросить
в
лёд,
Find
us
somewhere
that
we
can
drink
it
while
the
moon's
up
high
Найти
местечко,
где
мы
сможем
выпить
это
под
луной.
With
your
girl
and
your
boys
by
a
fire
making
noise
С
тобой,
с
друзьями,
у
костра,
In
a
field
on
a
Friday
night
В
поле,
в
пятницу
вечером.
We
got
some
Brooks
& Dunn
songs
that
we
turn
up
loud
У
нас
есть
песни
Брукса
и
Данна,
которые
мы
слушаем
на
полную
громкость,
Livin'
it
up
'til
the
sun
comes
back
around
Отрываемся
до
восхода
солнца.
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать
In
this
nothin'
to
do
town?
В
этом
городе,
где
нечего
делать?
It's
just
a
little
town
square,
middle
of
nowhere
Это
всего
лишь
маленькая
городская
площадь
посреди
ничего,
Ain't
even
big
enough
to
be
a
map
dot
Даже
слишком
маленькая,
чтобы
быть
точкой
на
карте.
We
ain't
got
a
lot
but
we
sure
do
a
lot
У
нас
немногого,
With
the
little
bit
that
we
got
Но
мы
довольствуемся
тем,
что
имеем.
We
got
a
little
somethin',
somethin'
we
can
throw
on
ice
У
нас
есть
кое-что,
что
можно
бросить
в
лёд,
Find
us
somewhere
that
we
can
drink
it
while
the
moon's
up
high
Найти
местечко,
где
мы
сможем
выпить
это
под
луной.
With
your
girl
and
your
boys,
by
a
fire
making
noise
С
тобой,
с
друзьями,
у
костра,
In
a
field
on
a
Friday
night
В
поле,
в
пятницу
вечером.
We
got
some
Tim
McGraw
songs
that
we
turn
up
loud
У
нас
есть
песни
Тима
Макгроу,
которые
мы
слушаем
на
полную
громкость,
Livin'
it
up
'til
the
sun
comes
back
around
Отрываемся
до
восхода
солнца.
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do?
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать?
Who
said
there's
nothing
to
do
Кто
сказал,
что
здесь
нечего
делать
In
this
nothing
to
do
town?
В
этом
городе,
где
нечего
делать?
My
little
nothing
to
do
town
Мой
маленький
город,
где
нечего
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Scott Robinson, John Cole Taylor, Matt James Alderman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.