Paroles et traduction Dylan Scott - This Town's Been Too Good To Us
This Town's Been Too Good To Us
Этот город был слишком добр к нам
Gave
us
that
hilltop
place
to
park
Подарил
нам
это
место
на
холме,
чтобы
парковаться,
Gave
us
them
girls
that
stole
our
hearts
Подарил
нам
тех
девчонок,
что
украли
наши
сердца,
Gave
us
them
bucks
up
on
the
wall
Подарил
нам
трофеи
на
стене,
The
way
we
live
and
the
way
we
talk
То,
как
мы
живем,
и
то,
как
мы
говорим.
Gave
us
state
that
senior
year
Подарил
нам
победу
в
чемпионате
в
выпускном
классе,
Them
country
stores
to
buy
that
beer
Эти
сельские
магазины,
где
можно
купить
пиво,
A
place
to
go
nobody
knows
Место,
куда
можно
сбежать
ото
всех,
When
you
take
it
in
and
you
take
it
Когда
ты
впитываешь
это
в
себя,
не
торопясь,
Slow
like
that
river
rolls
Неспешно,
как
течет
река,
Where
that
green
grass
grows
Там,
где
растет
зеленая
трава.
I
can't
explain
it
Я
не
могу
это
объяснить.
Aw,
it's
something,
ain't
it?
Ах,
это
что-то
особенное,
не
так
ли?
Yeah,
we
sure
painted
it
up,
tore
down
them
old
two-lane
roads
Да,
мы
и
правда
разукрасили
его,
разнесли
эти
старые
дороги
с
двумя
полосами,
We
either
stole
every
sign
or
left
'em
in
bullet
holes
Мы
либо
крали
все
знаки,
либо
оставляли
их
с
дырками
от
пуль.
It
wasn't
nowhere
as
bad
as
we
all
said
that
it
was
Все
было
не
так
уж
и
плохо,
как
мы
говорили,
Yeah,
looking
back
at
it
now,
this
town's
been
too
good
to
us
Да,
оглядываясь
сейчас
назад,
этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Raised
hell
on
the
weekends,
yeah
Устраивали
ад
по
выходным,
да,
Man,
what
were
we
thinking
when
we
said
Боже,
о
чем
мы
думали,
когда
говорили,
We'd
leave
it
in
a
cloud
of
dust?
Что
оставим
его
в
облаке
пыли?
This
town's
been
too
good
to
us
Этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Good
people
in
a
back
row
pew
Хорошие
люди
на
задних
рядах
церковной
скамьи,
Good
dirt
that
the
corn
grows
through
Плодородная
земля,
на
которой
растет
кукуруза,
Good
water
that
can
wash
away
our
sins
Чистая
вода,
которая
может
смыть
наши
грехи,
Good
times
with
some
damn
good
friends
Хорошие
времена
с
чертовски
хорошими
друзьями.
Whole
lot
of
not
too
much
to
do
Не
так
много
дел,
All
the
time
in
the
world
to
do
it
Уйма
времени,
чтобы
все
успеть.
Every
bit
of
that
down
home
dirt
was
Heaven
on
Earth
Каждый
клочок
этой
родной
земли
был
раем
на
земле,
And
we
never
knew
it
А
мы
и
не
подозревали
об
этом.
Yeah,
we
sure
painted
it
up,
tore
down
them
old
two-lane
roads
Да,
мы
и
правда
разукрасили
его,
разнесли
эти
старые
дороги
с
двумя
полосами,
We
either
stole
every
sign
or
left
'em
in
bullet
holes
Мы
либо
крали
все
знаки,
либо
оставляли
их
с
дырками
от
пуль.
It
wasn't
nowhere
as
bad
as
we
all
said
that
it
was
Все
было
не
так
уж
и
плохо,
как
мы
говорили,
Yeah,
looking
back
at
it
now,
this
town's
been
too
good
to
us
Да,
оглядываясь
сейчас
назад,
этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Raised
hell
on
the
weekends,
yeah
Устраивали
ад
по
выходным,
да,
Man,
what
were
we
thinking
when
we
said
Боже,
о
чем
мы
думали,
когда
говорили,
We'd
leave
it
in
a
cloud
of
dust?
Что
оставим
его
в
облаке
пыли?
This
town's
been
too
good
to
us
Этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Too
good
to
us
Слишком
добр
к
нам.
Slow
like
that
river
rolls
Неспешно,
как
течет
река,
Where
that
green
grass
grows
Там,
где
растет
зеленая
трава.
I
can't
explain
it,
aw,
it's
something,
ain't
it?
Я
не
могу
это
объяснить,
ах,
это
что-то
особенное,
не
так
ли?
(Something,
ain't
it?
Something
ain't
it?)
(Что-то
особенное,
не
так
ли?
Что-то
особенное,
не
так
ли?)
Yeah,
we
sure
painted
it
up,
tore
down
them
old
two-lane
roads
Да,
мы
и
правда
разукрасили
его,
разнесли
эти
старые
дороги
с
двумя
полосами,
We
either
stole
every
sign
or
left
'em
in
bullet
holes
Мы
либо
крали
все
знаки,
либо
оставляли
их
с
дырками
от
пуль.
It
wasn't
nowhere
as
bad
as
we
all
said
that
it
was
Все
было
не
так
уж
и
плохо,
как
мы
говорили,
Yeah,
looking
back
at
it,
now
this
town's
been
too
good
to
us
Да,
оглядываясь
назад,
этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Raised
hell
on
the
weekends,
yeah
Устраивали
ад
по
выходным,
да,
Man,
what
were
we
thinking
when
we
said
Боже,
о
чем
мы
думали,
когда
говорили,
We'd
leave
it
in
a
cloud
of
dust?
Что
оставим
его
в
облаке
пыли?
This
town's
been
too
good
to
us
Этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Yeah,
too
good
to
us
Да,
слишком
добр
к
нам,
This
town's
been
too
good
to
us
Этот
город
был
слишком
добр
к
нам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Glenn Gorley, Taylor Delmar Phillips, Ryan Vojtesak, Dylan Scott, John Calton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.