Dylan That Bitch feat. RatchetRobbie - Mirror Mirror on the Wall - traduction des paroles en allemand

Mirror Mirror on the Wall - Dylan That Bitch traduction en allemand




Mirror Mirror on the Wall
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror Mirror on the Wall, Who the flyest bitch of them all
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die geilste Schlampe von allen?
Mirror said "You, you the King"
Der Spiegel sagte: "Du, du bist der König"
Oh yes Sir, step up in the Limousine
Oh ja, Sir, steig ein in die Limousine
(Dylan) you really have your hands around they throats
(Dylan) Du hast sie wirklich an der Kehle
Damn you really make them bitches choke
Verdammt, du bringst diese Schlampen wirklich zum Würgen
You make them them hoes look like a joke
Du lässt diese Huren wie einen Witz aussehen
Oh no, Cold like the snow
Oh nein, kalt wie der Schnee
Got the needles I'm finna sew it
Hab die Nadeln, ich werde es nähen
Put game back together bitches slowed it
Bring das Spiel wieder zusammen, Schlampen haben es verlangsamt
Down to the ground
Runter zum Boden
Pick it up, That's my crown
Heb es auf, das ist meine Krone
Rub my Feet
Reib meine Füße
Up and Down
Rauf und runter
No respect
Kein Respekt
I don't back down
Ich gebe nicht nach
Oh shit! Look at that bitch
Oh Scheiße! Schau dir diese Schlampe an
He fine and he rich
Er ist gutaussehend und reich
This my first song
Das ist mein erster Song
Dylan That Bitch
Dylan That Bitch
Mirror I got one more question, Who the fuck is that bitch?
Spiegel, ich habe noch eine Frage, wer verdammt ist diese Schlampe?
Teach them hoes a lesson
Lehre diesen Huren eine Lektion
Mirror Mirror, Who's that Bitch?
Spieglein, Spieglein, wer ist diese Schlampe?
"You, the competition can pick up sticks"
"Du, die Konkurrenz kann Stöcke sammeln"
First of all it's no competition to begin with
Erstens gibt es überhaupt keine Konkurrenz
If you ever thought that ho, it's a myth
Wenn du jemals an diese Hure gedacht hast, ist es ein Mythos
Oh no I'm sorry I ain't mean to offend you
Oh nein, es tut mir leid, ich wollte dich nicht beleidigen
I got a few bars that I can lend you
Ich habe ein paar Zeilen, die ich dir leihen kann
Mirror Mirror told me that you had a issue
Spieglein, Spieglein sagte mir, dass du ein Problem hättest
Come here I don't wanna fuckin' miss you, Imma diss you
Komm her, ich will dich verdammt nicht verpassen, ich werde dich dissen
Going hard, got em mad
Ich gebe alles, habe sie wütend gemacht
Mirror on the wall
Spiegel an der Wand
Told me that
Sagte mir das
Bitches gone always hate
Schlampen werden immer hassen
Yea that's always
Ja, das ist immer so
Bitch they is so late
Schlampe, sie sind so spät dran
Lalala them bitches shake
Lalala, diese Schlampen zittern
Mirror Mirror on the wall, I'm the baddest of them all
Spieglein, Spieglein an der Wand, ich bin der Böseste von allen
Mirror Mirror on the wall I watch them all fall
Spieglein, Spieglein an der Wand, ich sehe sie alle fallen
I'm fine let my bitch get into it
Mir geht's gut, lass meine Schlampe einsteigen
To show y'all bitches how to really kill a fuckin' verse
Um euch Schlampen zu zeigen, wie man eine verdammte Strophe wirklich killt
Eat bitch
Friss, Schlampe
Cinderella tried it, Belle was sighted
Cinderella hat es versucht, Belle wurde gesichtet
Snow White lied, and Ariel dyed it
Schneewittchen hat gelogen und Ariel hat es gefärbt
Mirror Mirror on the wall, Fuck a basic bitch ball
Spieglein, Spieglein an der Wand, scheiß auf einen einfachen Schlampenball
I'm a Barbie, fuck a princess, yea I'm the Ken Doll
Ich bin eine Barbie, scheiß auf eine Prinzessin, ja, ich bin die Ken-Puppe
Walkin through the court by your side princess chicks
Ich gehe durch den Hof an deiner Seite, Prinzessinnen-Tussis
All mumbling and whispering they wanna catch a flick
Alle murmeln und flüstern, sie wollen einen Film sehen
Wondering how I look perfect in all my pics
Fragen sich, wie ich auf all meinen Bildern perfekt aussehe
I turn around and say
Ich drehe mich um und sage
Try being plastic
Versuch, aus Plastik zu sein
Going hard, got em mad
Ich gebe alles, habe sie wütend gemacht
Mirror on the wall
Spiegel an der Wand
Told me that
Sagte mir das
Bitches gone always hate
Schlampen werden immer hassen
Yea that's always
Ja, das ist immer so
Bitch they is so late
Schlampe, sie sind so spät dran
Lalala them bitches shake
Lalala, diese Schlampen zittern
Mirror Mirror on the wall, I'm the baddest of them all
Spieglein, Spieglein an der Wand, ich bin der Böseste von allen
Mirror Mirror on the wall I watch them all fall
Spieglein, Spieglein an der Wand, ich sehe sie alle fallen
They stay watchin' me
Sie beobachten mich ständig
I'm not even on television
Ich bin nicht mal im Fernsehen
Take my style run with it, roll it up Partition
Nimm meinen Style, lauf damit, roll es auf, Partition
Call me Yonce bitch cause y'all gone listen
Nenn mich Yonce, Schlampe, denn ihr werdet zuhören
I be cookin up hot shit not in a kitches
Ich koche heiße Scheiße, aber nicht in einer Küche
Hope you hoes know that I'm really on a mission
Hoffe, ihr Huren wisst, dass ich wirklich auf einer Mission bin
Gone get my bills paid yeah I'm not talking Clinton
Werde meine Rechnungen bezahlen, ja, ich rede nicht von Clinton
I'm so pretty I'm so cute
Ich bin so hübsch, ich bin so süß
Yea I'm a beautician
Ja, ich bin ein Kosmetiker
A boss ass bitch? I'm the definition
Eine Boss-Schlampe? Ich bin die Definition
They best not be sleepin just like Tanisha
Sie sollten besser nicht schlafen, genau wie Tanisha
Bitches start tweaking, I might have to beat her
Schlampen fangen an auszurasten, ich muss sie vielleicht schlagen
Gave you bitches trauma, and it start to refer
Habe euch Schlampen ein Trauma verpasst, und es fängt an, sich zu übertragen
Dylan been hot, y'all been in the freezer
Dylan war heiß, ihr wart in der Gefriertruhe
On the wall where she hang call her Mirror Mirror
An der Wand, wo sie hängt, nenn sie Spieglein, Spieglein
Body like mascara I start to smear her smear her
Körper wie Mascara, ich fange an, sie zu verschmieren, sie zu verschmieren
HEE HEE
HEE HEE
Micheal Jackson, Thriller
Michael Jackson, Thriller
If you a magician make talent come up out the air
Wenn du ein Zauberer bist, bring Talent aus dem Nichts hervor
Oh you can't? Aw that's so unfair
Oh, du kannst nicht? Ach, das ist so unfair
Bitch we killed that song
Schlampe, wir haben diesen Song gekillt
Snatched you bitches Bald
Habe euch Schlampen kahlrasiert
Yea I call that Nair
Ja, ich nenne das Nair
Mirror Mirror
Spieglein, Spieglein
I'm so fair
Ich bin so schön





Writer(s): Dylan Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.