Paroles et traduction Dylisa - Gevoel
Ik
ben
je
zat
ik
heb
het
al
gezegt
I'm
sick
of
you
I
already
said
it
Zet
het
maar
op
Snap-chat
Put
it
on
Snap-chat
Ze
mogen
weten
dat
het
over
is
Let
them
know
it's
over
Je
geeft
mij
een
veelste
grote
bek
You
give
me
a
lot
of
Big
Mouth
Waar
the
fuck
is
jouw
respect
Where
the
fuck
is
your
respect
Maar
tegen
matties
durf
je
niks
But
you
dare
nothing
against
matties
Nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Now
I
put
my
feelings
in
a
different
place
M'n
gevoel
op
een
ander
plek
Feeling
in
a
different
place
Zet
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Put
my
feelings
in
a
different
place
Want
nu
is
het
over
ik
laat
los
Because
now
it's
about
I
let
go
Ik
laat
je
gaan,
ik
laat
je
gaan
I'll
let
you
go,
I'll
let
you
go
Boy
nu
is
het
over
ik
laat
los
Boy
now
it's
over
I
let
go
Ik
laat
je
staan,
ik
wen
er
aan
I'll
leave
you,
I'll
get
used
to
it
Jij
was
nooit
goed
in
gevoelens
uiten
You
were
never
good
at
expressing
feelings
Nu
laat
je
woorden
spreken
met
je
vuist
Now
let
your
words
speak
with
your
fist
Waarom
deze
vraag
die
in
mijn
hoofd
blijft
spelen?
Why
this
question
that
keeps
playing
in
my
head?
Waarom
heb
ik
mijn
hart
door
jou
laten
stelen?
Why
did
I
let
you
steal
my
heart?
Waarom
was
ik
zo
smoor
verliefd
dat
ik
niet
op
kon
geven?
Why
was
I
so
madly
in
love
that
I
couldn't
give
up?
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Sink
deeper
into
that
shit
I
deserve
better
than
this
Nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Now
I
put
my
feelings
in
a
different
place
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Sink
deeper
into
that
shit
I
deserve
better
than
this
Zet
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Put
my
feelings
in
a
different
place
Gevoel
op
een
ander
plek
Feeling
in
a
different
place
Mm
want
nu
is
het
over
ik
laat
los
Mm
because
now
it's
over
I
let
go
Ik
laat
je
gaan,
ik
laat
je
gaan
I'll
let
you
go,
I'll
let
you
go
Boy
nu
is
het
over
ik
laat
los
Boy
now
it's
over
I
let
go
Ik
laat
je
staan,
ik
wen
er
aan
I'll
leave
you,
I'll
get
used
to
it
Jij
was
nooit
goed
ik
gevoelens
uiten
You
were
never
good
I
express
feelings
Nu
laat
je
woorden
spreken
met
je
vuist
Now
let
your
words
speak
with
your
fist
Waarom
deze
vraag
die
in
mijn
hoofd
blijft
spelen?
Why
this
question
that
keeps
playing
in
my
head?
Waarom
heb
ik
mijn
hart
door
jou
laten
stelen?
Why
did
I
let
you
steal
my
heart?
Waarom
was
ik
zo
smoor
verliefd
dat
ik
niet
op
kon
geven?
Why
was
I
so
madly
in
love
that
I
couldn't
give
up?
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Sink
deeper
into
that
shit
I
deserve
better
than
this
Je
staat
niet
meer
op
de
eerste
plek
You
are
no
longer
in
the
first
place
Dus
nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
nieuwe
track
So
now
I'm
putting
my
feelings
on
a
new
track
Ik
had
wat
eerder
moeten
zeggen
ga
I
should
have
said
something
earlier.
Want
de
relatie
is
over,
geloof
me
Because
the
relationship
is
over,
Believe
me
Leg
me
erbij
neer
Put
me
down
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
Love
has
long
been
out
of
the
question
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
Love
has
long
been
out
of
the
question
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
Love
has
long
been
out
of
the
question
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylisa V Sedoc, Randall H G Boldewijn, Miquel I A Kammeron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.