Paroles et traduction Dylisa - Gevoel
Ik
ben
je
zat
ik
heb
het
al
gezegt
Ты
меня
достал,
я
уже
сказал
это
Zet
het
maar
op
Snap-chat
Выложи
это
в
Snap-чат
Ze
mogen
weten
dat
het
over
is
Дай
им
понять,
что
все
кончено
Je
geeft
mij
een
veelste
grote
bek
Ты
слишком
много
болтаешь
обо
мне
Waar
the
fuck
is
jouw
respect
Где,
черт
возьми,
твое
уважение
Maar
tegen
matties
durf
je
niks
Но
ты
ничего
не
смеешь
сделать
против
Мэтти
Nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Теперь
я
направляю
свои
чувства
в
другое
русло
M'n
gevoel
op
een
ander
plek
Чувствую
себя
в
другом
месте
Zet
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Перенеси
мои
чувства
в
другое
место
Want
nu
is
het
over
ik
laat
los
Потому
что
теперь
все
дело
в
том,
чтобы
я
отпустил
тебя
Ik
laat
je
gaan,
ik
laat
je
gaan
Я
отпущу
тебя,
я
отпущу
тебя...
Boy
nu
is
het
over
ik
laat
los
Парень,
теперь
все
кончено,
я
отпускаю
тебя
Ik
laat
je
staan,
ik
wen
er
aan
Я
оставлю
тебя,
я
привыкну
к
этому
Jij
was
nooit
goed
in
gevoelens
uiten
Ты
никогда
не
был
хорош
в
выражении
чувств
Nu
laat
je
woorden
spreken
met
je
vuist
Теперь
позволь
своим
словам
говорить
с
твоим
кулаком
Waarom
waarom?
Почему,
почему?
Waarom
deze
vraag
die
in
mijn
hoofd
blijft
spelen?
Почему
этот
вопрос
продолжает
крутиться
у
меня
в
голове?
Waarom
heb
ik
mijn
hart
door
jou
laten
stelen?
Почему
я
позволил
тебе
украсть
мое
сердце?
Waarom
was
ik
zo
smoor
verliefd
dat
ik
niet
op
kon
geven?
Почему
я
был
так
безумно
влюблен,
что
не
мог
сдаться?
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Глубже
погружаюсь
в
это
дерьмо,
я
заслуживаю
лучшего,
чем
это
Nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Теперь
я
помещаю
свои
чувства
в
другое
место
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Глубже
погружаюсь
в
это
дерьмо,
я
заслуживаю
лучшего,
чем
это
Zet
m'n
gevoel
op
een
ander
plek
Перенеси
мои
чувства
в
другое
место
Gevoel
op
een
ander
plek
Чувства
в
другом
месте
Mm
want
nu
is
het
over
ik
laat
los
Мм,
потому
что
теперь
все
кончено,
я
отпускаю
тебя
Ik
laat
je
gaan,
ik
laat
je
gaan
Я
отпущу
тебя,
я
отпущу
тебя...
Boy
nu
is
het
over
ik
laat
los
Парень,
теперь
все
кончено,
я
отпускаю
тебя
Ik
laat
je
staan,
ik
wen
er
aan
Я
оставлю
тебя,
я
привыкну
к
этому
Jij
was
nooit
goed
ik
gevoelens
uiten
Ты
никогда
не
был
хорошим,
я
выражаю
чувства
Nu
laat
je
woorden
spreken
met
je
vuist
Теперь
позволь
своим
словам
говорить
с
твоим
кулаком
Waarom
waarom?
Почему,
почему?
Waarom
deze
vraag
die
in
mijn
hoofd
blijft
spelen?
Почему
этот
вопрос
продолжает
крутиться
у
меня
в
голове?
Waarom
heb
ik
mijn
hart
door
jou
laten
stelen?
Почему
я
позволил
тебе
украсть
мое
сердце?
Waarom
was
ik
zo
smoor
verliefd
dat
ik
niet
op
kon
geven?
Почему
я
был
так
безумно
влюблен,
что
не
мог
сдаться?
Zak
maar
dieper
in
die
shit
ik
verdien
beter
dan
dit
Погружаясь
все
глубже
в
это
дерьмо,
я
заслуживаю
лучшего,
чем
это
Je
staat
niet
meer
op
de
eerste
plek
Ты
больше
не
на
первом
месте
Dus
nu
zet
ik
m'n
gevoel
op
een
nieuwe
track
Так
что
теперь
я
направляю
свои
чувства
в
новое
русло
Ik
had
wat
eerder
moeten
zeggen
ga
Мне
следовало
сказать
что-нибудь
раньше.
Want
de
relatie
is
over,
geloof
me
Потому
что
наши
отношения
закончились,
поверь
мне
Leg
me
erbij
neer
Отпусти
меня
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
О
любви
уже
давно
не
может
быть
и
речи
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
О
любви
уже
давно
не
может
быть
и
речи
Van
liefde
was
al
lang
geen
sprake
meer
О
любви
уже
давно
не
может
быть
и
речи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylisa V Sedoc, Randall H G Boldewijn, Miquel I A Kammeron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.