Paroles et traduction Dymytry - Lidice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krůpěje
kanou
na
horkou
zem
Капли
капают
на
горячую
землю
Roubík
čpí
potem,
chutná
železem
Кляп
пахнет
потом,
на
вкус
как
железо
Píšu
ti
sbohem
na
šedou
zeď
Пишу
тебе
прощай
на
серой
стене
Tam
vysoko
v
mracích
čekám
odpověď
Там
высоко
в
облаках
жду
ответа
Že
mě
to
mrzí,
chtěl
bych
psát
Мне
очень
жаль,
хотел
бы
написать,
Že
neuvidím
děti
vyrůstat
Что
не
увижу,
как
дети
растут.
Naše
osudy
jsou
dávno
sečtený
Наши
судьбы
давно
предрешены,
Dřív
než
skončí
tenhle
den
Прежде
чем
закончится
этот
день,
Zbydou
jenom
kříže
kamenný
Останутся
только
каменные
кресты
Bez
kytek
a
beze
jmen
Без
цветов
и
без
имен.
Se
smrtí
jdem
karty
hrát
Со
смертью
идем
карты
играть,
Krví
oslavíme,
že
zemřel
pražský
kat
Кровью
отпразднуем,
что
пражский
палач
умер.
Nebojím
se,
skonči
to
hned
Не
боюсь,
пусть
это
закончится
сейчас
же.
Je
desátýho
června
rok
dvaačtyřicet
Десятое
июня
сорок
второго
года.
Píšu
ti
sbohem
na
šedou
zeď
Пишу
тебе
прощай
на
серой
стене.
Anlegen,
zielen,
feuer,
zní
odpověď
"Anlegen,
zielen,
feuer"
- слышу
ответ.
Naše
osudy
jsou
dávno
sečtený
Наши
судьбы
давно
предрешены,
Dřív
než
skončí
tenhle
den
Прежде
чем
закончится
этот
день,
Zbydou
jenom
kříže
kamenný
Останутся
только
каменные
кресты
Bez
kytek
a
beze
jmen
Без
цветов
и
без
имен.
Se
smrtí
jdem
karty
hrát
Со
смертью
идем
карты
играть,
Krví
oslavíme,
že
zemřel
pražský
kat
Кровью
отпразднуем,
что
пражский
палач
умер.
Nebojím
se,
skonči
to
hned
Не
боюсь,
пусть
это
закончится
сейчас
же.
Je
desátýho
června
rok
dvaačtyřicet
Десятое
июня
сорок
второго
года.
Krůpěje
kanou
Капли
капают
Na
horkou
zem
На
горячую
землю
Kamarád,
co
vedle
stojí
Товарищ,
что
рядом
стоит,
I
můj
brácha,
co
padl
v
boji
И
мой
брат,
что
пал
в
бою,
Ať
si
nás
mučej,
vyhladí
Пусть
нас
мучают,
истребляют,
Nikdo
z
nás
nepromluví,
nezradí
Никто
из
нас
не
заговорит,
не
предаст.
Se
smrtí
jdem
karty
hrát
Со
смертью
идем
карты
играть,
Krví
oslavíme,
že
zemřel
pražský
kat
Кровью
отпразднуем,
что
пражский
палач
умер.
Nebojím
se,
skonči
to
hned
Не
боюсь,
пусть
это
закончится
сейчас
же.
Je
desátýho
června
rok
dvaačtyřicet
Десятое
июня
сорок
второго
года.
Se
smrtí
jdem
karty
hrát
Со
смертью
идем
карты
играть,
Krví
oslavíme,
že
zemřel
pražský
kat
Кровью
отпразднуем,
что
пражский
палач
умер.
Nebojím
se,
skonči
to
hned
Не
боюсь,
пусть
это
закончится
сейчас
же.
Čtyřiadvacátýho
června
roku
dvaačtyřicet
Двадцать
четвертого
июня
сорок
второго
года.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Bonifer, Jan Goergel, Jan Macku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.