Paroles et traduction en allemand Dymytry - Plameňáci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svítá
nebo
za
obzor
se
slunce
noří,
Ob
es
dämmert
oder
die
Sonne
hinter
dem
Horizont
versinkt,
na
dálnici
bouračka,
na
spánek
není
čas.
auf
der
Autobahn
ein
Unfall,
für
Schlaf
bleibt
keine
Zeit.
Svítá,
chrup
na
kaši
a
kára
hoří,
Es
dämmert,
Zähne
kaputt
und
der
Wagen
brennt,
my
tam
budem
první,
jasně
odserem
to
zas.
wir
sind
als
Erste
da,
und
natürlich
kriegen
wir
wieder
alles
ab.
Kdo
vám
hasí
domy?
My!
Wer
löscht
eure
Häuser?
Wir!
Kdo
odklízí
stromy?
My!
Wer
räumt
die
Bäume
weg?
Wir!
Kdo
vyndává
mrtvý?
My!
Wer
holt
die
Toten
raus?
Wir!
Kdo
to
po
všech
uklidí?
My!
Wer
räumt
nach
allen
auf?
Wir!
Z
věže
poplach
troubí,
dneska
nejdem
brzo
spát
Vom
Turm
ertönt
Alarm,
heute
gehen
wir
nicht
früh
schlafen,
nám
to
nevadí,
my
známe
svoji
práci.
das
macht
uns
nichts
aus,
wir
kennen
unsere
Arbeit.
Když
barák
zapálíš,
v
autě
se
rozsekáš,
nemusíš
se
bát,
Wenn
du
ein
Haus
anzündest,
dich
im
Auto
zerlegst,
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben,
my
budem
s
Tebou
první,
my
jsme
plameňáci!
wir
sind
die
Ersten
bei
dir,
wir
sind
die
Flammenmänner!
Svítá,
co
přinese
nám
den,
Es
dämmert,
was
wird
der
Tag
uns
bringen,
zachráníme
dítě,
než
dům
lehne
popelem.
wir
retten
ein
Kind,
bevor
das
Haus
in
Asche
fällt.
Svítá,
pak
to
zapijem,
Es
dämmert,
danach
trinken
wir
darauf,
večer
budem
slavit,
jestli
dnešek
přežijem.
am
Abend
feiern
wir,
wenn
wir
diesen
Tag
überleben.
Kdo
vám
hasí
domy?
My!
Wer
löscht
eure
Häuser?
Wir!
Kdo
odklízí
stromy?
My!
Wer
räumt
die
Bäume
weg?
Wir!
Kdo
vyndává
mrtvý?
My!
Wer
holt
die
Toten
raus?
Wir!
Kdo
to
po
všech
uklidí?
My!
Wer
räumt
nach
allen
auf?
Wir!
Z
věže
poplach
troubí,
dneska
nejdem
brzo
spát
Vom
Turm
ertönt
Alarm,
heute
gehen
wir
nicht
früh
schlafen,
nám
to
nevadí,
my
známe
svoji
práci.
das
macht
uns
nichts
aus,
wir
kennen
unsere
Arbeit.
Když
barák
zapálíš,
v
autě
se
rozsekáš,
nemusíš
se
bát,
Wenn
du
ein
Haus
anzündest,
dich
im
Auto
zerlegst,
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben,
my
budem
s
Tebou
první,
my
jsme
plameňáci!
wir
sind
die
Ersten
bei
dir,
wir
sind
die
Flammenmänner!
Ať
si
stát
nám
platy
krátí,
ať
se
hroutí
vláda,
Ob
der
Staat
uns
die
Gehälter
kürzt,
ob
die
Regierung
zusammenbricht,
já
za
sebou
parťáka
mám
a
ten
mi
kreje
záda.
ich
habe
meinen
Kameraden
hinter
mir,
und
der
deckt
mir
den
Rücken.
Když
krovy
praskaj,
už
se
boří
strop.
Wenn
die
Sparren
knacken,
das
Dach
einstürzt.
Kdo
vám
hasí
domy?
My!
Wer
löscht
eure
Häuser?
Wir!
Kdo
odklízí
stromy?
My!
Wer
räumt
die
Bäume
weg?
Wir!
Kdo
vyndává
mrtvý?
My!
Wer
holt
die
Toten
raus?
Wir!
Kdo
to
po
všech
uklidí?
My!
Wer
räumt
nach
allen
auf?
Wir!
Z
věže
poplach
troubí,
dneska
nejdem
brzo
spát
Vom
Turm
ertönt
Alarm,
heute
gehen
wir
nicht
früh
schlafen,
nám
to
nevadí,
my
známe
svoji
práci.
das
macht
uns
nichts
aus,
wir
kennen
unsere
Arbeit.
Když
barák
zapálíš,
v
autě
se
rozsekáš,
nemusíš
se
bát,
Wenn
du
ein
Haus
anzündest,
dich
im
Auto
zerlegst,
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben,
my
budem
s
Tebou
první,
my
jsme
plameňáci!
wir
sind
die
Ersten
bei
dir,
wir
sind
die
Flammenmänner!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Urban, Jan Macku
Album
Homodlak
date de sortie
01-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.