Dymytry - Plameňáci - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Dymytry - Plameňáci




Plameňáci
Flammenmänner
Svítá nebo za obzor se slunce noří,
Ob es dämmert oder die Sonne hinter dem Horizont versinkt,
na dálnici bouračka, na spánek není čas.
auf der Autobahn ein Unfall, für Schlaf bleibt keine Zeit.
Svítá, chrup na kaši a kára hoří,
Es dämmert, Zähne kaputt und der Wagen brennt,
my tam budem první, jasně odserem to zas.
wir sind als Erste da, und natürlich kriegen wir wieder alles ab.
Kdo vám hasí domy? My!
Wer löscht eure Häuser? Wir!
Kdo odklízí stromy? My!
Wer räumt die Bäume weg? Wir!
Kdo vyndává mrtvý? My!
Wer holt die Toten raus? Wir!
Kdo to po všech uklidí? My!
Wer räumt nach allen auf? Wir!
Z věže poplach troubí, dneska nejdem brzo spát
Vom Turm ertönt Alarm, heute gehen wir nicht früh schlafen,
nám to nevadí, my známe svoji práci.
das macht uns nichts aus, wir kennen unsere Arbeit.
Když barák zapálíš, v autě se rozsekáš, nemusíš se bát,
Wenn du ein Haus anzündest, dich im Auto zerlegst, brauchst du keine Angst zu haben,
my budem s Tebou první, my jsme plameňáci!
wir sind die Ersten bei dir, wir sind die Flammenmänner!
Svítá, co přinese nám den,
Es dämmert, was wird der Tag uns bringen,
zachráníme dítě, než dům lehne popelem.
wir retten ein Kind, bevor das Haus in Asche fällt.
Svítá, pak to zapijem,
Es dämmert, danach trinken wir darauf,
večer budem slavit, jestli dnešek přežijem.
am Abend feiern wir, wenn wir diesen Tag überleben.
Kdo vám hasí domy? My!
Wer löscht eure Häuser? Wir!
Kdo odklízí stromy? My!
Wer räumt die Bäume weg? Wir!
Kdo vyndává mrtvý? My!
Wer holt die Toten raus? Wir!
Kdo to po všech uklidí? My!
Wer räumt nach allen auf? Wir!
Z věže poplach troubí, dneska nejdem brzo spát
Vom Turm ertönt Alarm, heute gehen wir nicht früh schlafen,
nám to nevadí, my známe svoji práci.
das macht uns nichts aus, wir kennen unsere Arbeit.
Když barák zapálíš, v autě se rozsekáš, nemusíš se bát,
Wenn du ein Haus anzündest, dich im Auto zerlegst, brauchst du keine Angst zu haben,
my budem s Tebou první, my jsme plameňáci!
wir sind die Ersten bei dir, wir sind die Flammenmänner!
si stát nám platy krátí, se hroutí vláda,
Ob der Staat uns die Gehälter kürzt, ob die Regierung zusammenbricht,
za sebou parťáka mám a ten mi kreje záda.
ich habe meinen Kameraden hinter mir, und der deckt mir den Rücken.
Když krovy praskaj, se boří strop.
Wenn die Sparren knacken, das Dach einstürzt.
Kdo vám hasí domy? My!
Wer löscht eure Häuser? Wir!
Kdo odklízí stromy? My!
Wer räumt die Bäume weg? Wir!
Kdo vyndává mrtvý? My!
Wer holt die Toten raus? Wir!
Kdo to po všech uklidí? My!
Wer räumt nach allen auf? Wir!
Z věže poplach troubí, dneska nejdem brzo spát
Vom Turm ertönt Alarm, heute gehen wir nicht früh schlafen,
nám to nevadí, my známe svoji práci.
das macht uns nichts aus, wir kennen unsere Arbeit.
Když barák zapálíš, v autě se rozsekáš, nemusíš se bát,
Wenn du ein Haus anzündest, dich im Auto zerlegst, brauchst du keine Angst zu haben,
my budem s Tebou první, my jsme plameňáci!
wir sind die Ersten bei dir, wir sind die Flammenmänner!





Writer(s): Jiri Urban, Jan Macku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.