Dymytry - Pravda A Lež - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Dymytry - Pravda A Lež




Pravda A Lež
Wahrheit und Lüge
Toulám se ulicí šedivou,
Ich irre durch die graue Straße,
šedivý nebe se táhne nad hlavou.
der graue Himmel spannt sich über mir.
Jenom tak umět lítat
Könnte ich nur fliegen,
letěl bych za duhou.
flöge ich zum Regenbogen.
Toulám se ulicí, kolem lidi jdou,
Ich irre durch die Straße, Menschen gehen vorbei,
netečný tváře, jedna za druhou.
teilnahmslose Gesichter, eins nach dem anderen.
Bez cíle život mizí,
Ziellos schwindet das Leben,
tak vzdálený a tak cizí.
so fern und so fremd.
Na nebi zazáří ryzí a upřímná
Am Himmel erstrahlt sie, rein und aufrichtig,
s úsměvem na tváři pochyby rozmetá.
mit einem Lächeln im Gesicht zerstreut sie Zweifel.
jednou zazáří věčná a nesmírná,
Wenn sie einmal erstrahlt, ewig und unermesslich,
vždycky tu s námi byla.
war sie immer bei uns.
Musím ji najít, je sněhobílá, sněhobílá.
Ich muss sie finden, sie ist schneeweiß, schneeweiß.
Každá lež je šedivá,
Jede Lüge ist grau,
cpe se první a všechno poplivá,
drängt sich vor und besudelt alles,
jakkoliv věčná zdá se,
so ewig sie auch scheint,
nebývá.
ist sie es nicht.
Pravda, prostě oděná
Die Wahrheit, obgleich schlicht gekleidet,
rovný záda a pevný kolena,
hat einen geraden Rücken und feste Knie,
i když je po lži druhá
auch wenn sie nach der Lüge kommt,
jednou se zjeví jen jde to z tuha.
erscheint sie irgendwann, auch wenn es schwerfällt.
Na nebi zazáří ryzí a upřímná
Am Himmel erstrahlt sie, rein und aufrichtig,
s úsměvem na tváři pochyby rozmetá.
mit einem Lächeln im Gesicht zerstreut sie Zweifel.
jednou zazáří věčná a nesmírná,
Wenn sie einmal erstrahlt, ewig und unermesslich,
vždycky tu s námi byla.
war sie immer bei uns.
Musím ji najít, je sněhobílá, sněhobílá.
Ich muss sie finden, sie ist schneeweiß, schneeweiß.
musím ji najít,
Ich muss sie finden,
i kdybych za ni měl jít světa kraj.
auch wenn ich dafür bis ans Ende der Welt gehen muss.
Lituju všechny,
Ich bedauere alle,
co ji nikdy nepoznaj.
die sie nie kennenlernen werden.
musím ji najít,
Ich muss sie finden,
i když je to těžký.
auch wenn es schwer ist.
kůň pode mnou padne
Wenn mein Pferd unter mir zusammenbricht,
dál půjdu pěšky.
gehe ich zu Fuß weiter.
Na nebi zazáří ryzí a upřímná
Am Himmel erstrahlt sie, rein und aufrichtig,
s úsměvem na tváři pochyby rozmetá.
mit einem Lächeln im Gesicht zerstreut sie Zweifel.
jednou zazáří věčná a nesmírná,
Wenn sie einmal erstrahlt, ewig und unermesslich,
vždycky tu s námi byla.
war sie immer bei uns.
Musím ji najít, je sněhobílá, sněhobílá.
Ich muss sie finden, sie ist schneeweiß, schneeweiß.





Writer(s): Christian Bonifer, Jan Macku, Jirí Urban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.