Dynamic Duo - 겨울이오면 Waiting for exhale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dynamic Duo - 겨울이오면 Waiting for exhale




겨울이오면 Waiting for exhale
Waiting for Exhale
맘에 겨울이 오면
When winter comes to my heart
속은 하늘에
My insides are an empty sky
구름처럼
Floating like a cloud
몸은 얼어 붙은 강물처럼
My body is a frozen river
굳어 굼떠 굴을 파고 숨어
Stiff and sluggish, I dig a hole and hide
차가운 현실로부터 높아지는
The hesitation that rises from the cold reality
망설임이란 문턱 그저 바라볼
Is just a threshold I gaze upon
단풍처럼 붉게 불타던 열정은
The passion that burned red like autumn leaves
낙엽처럼 색이 바래고 바닥을
Has faded and fallen like leaves on the ground
모를 배신감에 사무쳐
I am filled with discontent
비정한 세상에게
To the merciless world
가운데 손가락을
I extend my middle finger
시대 유감 기분
This era's regret is this feeling
나만은 아닐 테지
I can't be the only one
하지만 다들 모아이 입을 떼지
But everyone else keeps their lips sealed like Easter Island statues
그래 나도 두려워 바람의 매질
Yes, I too fear the icy wind
회색 이불 속에 숨어서
I hide under a gray blanket
사탕이나 깨지
And crunch on candy
깊은 무기력감 천성은
My deep apathy is my nature
채찍이 후려쳐
Like a whip, it lashes me
부지런한 의지는
Industrious will
침묵 속에 수감돼
Is imprisoned in silence
자기 심판에 시달려
Tormented by self-judgment
동면을 취하듯 멈춰서
I come to a standstill like a bear in hibernation
봄을 기다려
Waiting for spring
죽은 자빠져 한숨 자고
Lying down lifeless, sighing deeply
나면 기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better when I wake up?
겨울이 가고 봄이 찾아오면
When the long winter is over and spring arrives
기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better?
기다려 까맣게 해를 가린
I wait for the clouds that obscure the sun
구름이 지나가고
To pass
눈에도 눈부신
And for the dazzling
푸른 하늘이
Blue sky to fill my eyes
식어 버린 데워주겠지
To warm the day that has grown cold
눈으로 봄을 기다려
With my eyes wide open this night, I await spring
맘에 겨울이 오면
When winter comes to my heart
내밀어주는 손은 얼음 같고
The hands extended to me are cold as ice
위로의 말은 찬바람 같고
The words of comfort are like a cold wind
걸음은 쌓인 눈을 밟듯 무거워
My steps are heavy as I tread on the fallen snow
혈관에 덮인 만년설
Perennial snow covers my blood vessels
산중턱에 홀로 나는
Abandoned alone on that mountainside, I am
창고
An empty warehouse
여름은 전설을 전해 듣듯
Summer is a legend I hear about
와닿지 않아
It doesn't reach me
봄은 디딜 엄두도 내는
Spring is a weather I can't even think about stepping into
날씨가 지금의 나야
That is what I am now
낙하하는 자존감은 끈을 당기지
My falling self-esteem doesn't pull me back
못하고 추락해 그래 나약해
It crashes down and yes, I am weak
신의 존재는 의심 해도
I don't doubt the existence of God
사랑과 사람과 미래는
Love and people and the future
무엇 하나 확신할 없다는
There is nothing I can be certain of
나의 겨울을 길고
That makes my winter longer
아리게 만드는데
And colder
의지해 독주가 잔과
I rely on a glass of alcohol
녹슬은 난로 앞에
And a rusty stove
내가 지켜야 자리를
The place I should be guarding
오랜 시간 결근하면
After being absent for so long
책임감에 굴복하곤
I succumb to my sense of responsibility
쪽잠의 뻐근함에 짓눌리네
I am weighed down by the comfort of a nap
우연히라도 떨어지는
Even if it is just a coincidence, falling
고독의 빙산
From this iceberg of loneliness
일각이었으면
Would be a piece of cake
죽은 자빠져 한숨 자고
Lying down lifeless, sighing deeply
나면 기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better when I wake up?
겨울이 가고 봄이 찾아오면
When the long winter is over and spring arrives
기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better?
기다려 까맣게 해를 가린
I wait for the clouds that obscure the sun
구름이 지나가고 눈에도
To pass and for my eyes
눈부신 푸른 하늘이
To be filled with the dazzling
식어 버린 데워주겠지
Blue sky
눈으로 봄을 기다려
To warm the day that has grown cold
싸늘한 눈과 바람보다 매서운
With my eyes wide open this night, I await spring
세상이 나를 바라보는
Sharper than the cold snow and wind
나에서부터 비롯된
Is the world's gaze upon me
이슈는 죄가
The issue that originated from me
심판을 받아 기요틴이
Becomes a sin
노리는 명줄
It is judged and becomes a guillotine
들숨은 방지턱을 넘어
Aiming for my life
그러면 눈물은 겨우 멈춰도
My breaths pass through several layers of my windpipe
멈출 없는 행군
Then my tears barely stop
짊어진 어깨는 꺼져
The march that cannot be stopped
생명이 꺼진 길은
The shoulders that carry the burden are completely exhausted
길어 언제일까 혹한기의
When will this cold snap end?
삐끗한 것만 갖고도
Even though I have nothing but misery
사방이 시끌시끌
Everything around me is noisy
바닥은 디딜 없이
There is no room to stand on this ground
얼어 미끌미끌
It is frozen and slippery
버려지기 싫어서 버렸어
I hate being abandoned so I abandoned myself
삶에 절어 맛은 변했고
My life has become dull
형태만 겨우 남은 피클
A pickle that has lost its flavor
지금 모두 미쳤지 싸움 구경에
Everyone has gone crazy watching other people fight
무정해
How heartless
승패가 성패가 사실
The fact that victory and defeat have become success or failure
아직 부정해
I still deny it
하지만 무력해
But I am powerless
현실에 안주밖에 없어
There is no choice but to settle for reality
취할 없네
I can't get drunk anymore
죽은 자빠져 한숨 자고
Lying down lifeless, sighing deeply
나면 기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better when I wake up?
겨울이 가고 봄이 찾아오면
When the long winter is over and spring arrives
기분이 조금 나아질까
Will I feel a little better?
기다려 선명한 미간에 주름이
I wait for the wrinkles on my forehead to fade
지나가고 눈에도
And for my eyes
눈부신 웃음이
To be filled with laughter
눈물이
On the day when my tears run dry
다시 채워주겠지
To fill them up again
눈으로 봄을 기다려
With my eyes wide open this night, I await spring






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.