Paroles et traduction Dynamic Duo feat. KIM BUMSOO - Good Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
넌
날개를
펴
지옥에서
날
꺼내줘
You
spread
your
wings
and
pulled
me
up
out
of
hell
내가
힘들
때는
가녀린
니
어깨를
줘
When
I'm
having
a
hard
time,
you
give
me
your
fragile
shoulder
작은
손으로
머리를
만져주면
When
you
touch
my
head
with
your
small
hands
불면증도
도망가
My
insomnia
runs
away
불
같은
나를
잠재우는
소방관
The
firefighter
that
puts
out
the
flames
inside
me
너
없이
그
어떤
공간에
있어도
무덤이
돼
Without
you,
any
space
becomes
a
tomb
떨어져
있어도
혼자라는
것이
부담이
돼
Even
when
we're
apart,
being
alone
becomes
a
burden
외줄타기
세상살이에
넌
내
낙하산이
돼
주네
You're
my
parachute
in
this
tightrope-walking
world
어디론가
숨고
싶을
때
넌
다락방이
돼
주네
When
I
want
to
hide
away,
you
become
my
attic
나무라고
쳐
난
뿌리고
넌
꽃이야
Let's
say
I'm
a
tree,
I'm
the
root
and
you're
the
flower
널
위해
어둠만
상대할
테니까
넌
활짝
피어
I'll
face
the
darkness
for
you,
so
please
bloom
brightly
난
기도해
항상
니가
다
잘되게
I
always
pray
for
your
well-being
영원히
해줄게
배줄래
내
팔
배게
Let
me
use
my
arm
as
a
pillow
for
you,
forever
내
옆자리에
앉아서(sit
next
to
me)
Sit
next
to
me
내게
기대
눈
감고서(my
lady
close
your
eyes)
Lean
on
me
and
close
your
eyes
바보
같은
날
위해서
(you
give
love
for
me)
You
give
me
love,
even
when
I'm
foolish
영원을
약속해줘서
(I'm
glad
you're
mine)
Thank
you
for
the
promise
of
forever
고마워
내게
준
good
love
good
love
good
love
Thank
you
for
the
good
love,
good
love,
good
love
고마워
good
love
good
love
good
love
Thank
you
for
the
good
love,
good
love,
good
love
넌
너무
쉽게
꼭꼭
잠궈둔
You
locked
up
my
heart,
which
was
a
vault
내
맘의
금고를
부셨어
And
you
stole
my
precious
heart
그리고
아주
비싼
내
마음을
훔쳤어
You
glued
it
right
next
to
your
heart
딱
갖다
붙였어
니
마음
옆에다
And
then
you
locked
it
away
on
the
island
of
love
그
후론
가둬
버렸어
사랑이란
섬에다
You're
the
most
beautiful
flower,
more
beautiful
than
anyone
넌
꽃
중의
꽃
네겐
그
누구보다
이뻐
The
closest
of
friends,
our
bond
is
so
deep
벗
중의
벗
우리
관계는
너무나
깊어
You're
the
trap,
tightly
holding
my
ankles
넌
덫
중의
덫
내
발목을
꽉
잡은
Our
love
is
a
wall
that
no
one
can
overcome
우리
사랑은
누구도
못
넘보는
벽
중의
벽
We
argue
and
make
up
우리는
다투기도
해
서로
화
풀기도
해
Sometimes
we're
colder
than
ice
때론
남보다
더
차갑기도
해
얼음처럼
But
I'm
not
worried
about
our
relationship
그래도
걱정
안되
우리
둘의
관계
Because
it's
like
the
first
time
again
after
a
glass
of
soju
소주한잔이면
풀어지니까
처음처럼
Like
a
child
taking
their
first
pedal
on
a
two-wheeled
bicycle
두
발
자전거
첫
페달을
처음
밟은
아이처럼
When
I
stumbled
in
life,
you
caught
me
삶에
비틀거릴
때도
(날
잡아줬어)
When
I
become
twisted
from
my
obsession
with
success
성공에
집착해서
성격이
좀
삐딱해져
And
when
I
stagger
around,
drunk
술에
취해
비틀거릴
때도
(날
잡아줬어)
You
caught
me
어쩔
때는
좀
딱해
Sometimes
you're
a
bit
harsh
때론
난
참
못되고
야박해
Sometimes
I'm
rude
and
nasty
그래도
날
믿어
나의
치어리더
But
you
still
believe
in
me,
my
cheerleader
숨이
내
허파를
떠날
때까지
널
위해
뛰어
I'll
run
for
you
until
my
breath
leaves
my
lungs
누군가는
날
보고
미쳤댔지만
Someone
says
I'm
crazy
너와
함께할
수
있다면
난
미치고
싶어
But
if
I
can
be
with
you,
I
want
to
be
crazy
누군가는
우릴
손가락질
했지만
Someone
points
their
fingers
어렵게
깍지
낀
손
절대
놓치긴
싫어
But
I
never
want
to
let
go
of
our
tightly
interlocked
hands
넌
죽어버린
나란
별에
다시
불을
붙였어
You
rekindled
the
fire
in
the
dead
star
that
is
me
난
태양이
되
니
두
눈에
오랜
장마를
그쳤어
I
became
the
sun,
ending
the
long
rainy
season
in
your
eyes
봄날의
향기처럼
풋풋한
우리
사랑의
Like
the
fragrance
of
spring,
fresh
and
new
숨결
속에서
난
다시
영원을
꿈꿔
In
the
breath
of
our
love,
I
dream
of
eternity
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Choi Jae Ho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.