Paroles et traduction Dynamic Duo - Dream (feat. 바다)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream (feat. 바다)
Dream (feat. You)
Keep
dreamin'
baby
yeah
꿈을
꾸지
않는
자는
살아있는
송장
Keep
dreamin'
baby
yeah
Dreams
are
not
dead
난
차라리
꿈꾸다
죽은
시체가
되리
I'd
rather
die
a
corpse
in
my
bed
똑같은
오늘만을
찍어내는
공장에
In
a
factory
where
every
day
is
the
same
사느니
나
새로운
내일에
죽으리
I'd
rather
die
tomorrow
in
a
new
name
꿈을
꾸는
건
약속을
하는
것
Dreaming
is
like
making
a
promise
내일의
자신에게
보내는
편지를
쓰는
것
Writing
a
letter
to
oneself,
address
to
the
future
기필코
원하는
걸
가져주겠다고
Promising
to
get
me
whatever
I
want
그토록
가고
싶던
곳
거기서
만나자고
Let's
meet
in
the
place
where
I've
always
dreamed
of
저
깊고
넓은
의심의
강을
건너
Crossing
the
deep
and
wide
river
of
doubt
또
높고도
험한
현실을
산을
넘어
Over
the
high
and
steep
mountains
of
circumstances
용기라는
지도를
쥐고
오늘을
헤맬
때
Holding
the
map
of
courage,
wandering
through
today
난
마음의
상처는
믿음의
실로
꿰매네
I
sew
up
the
wounds
of
my
heart
with
the
thread
of
faith
세상
그
무엇보다
아름다운
건
꿈
꾸는
자의
눈
Nothing
in
the
world
is
more
beautiful
than
the
eyes
of
a
dreamer
눈을
크게
떠
꿈
꾸는
심장의
진동은
먼
훗날의
지진
Open
your
eyes
wide,
the
vibration
of
a
dreaming
heart
is
a
distant
earthquake
끝없는
도전
그
날까지
직진
Endless
challenges,
straight
ahead
until
that
day
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
잡아요
Get
what
you
want
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
가져요
Take
what
you
want
때론
우린
손금
몇
줄에
미래를
점치지
Sometimes
we
predict
our
future
with
a
few
lines
on
our
palms
삶을
운명에
맡긴
채
가던
길을
멈추지
We
stop
on
the
path
of
life
that
we're
destined
to
take
꿈이
없는
삶이란
국민
없는
정치
A
life
without
dreams
is
like
politics
without
people
자연
없는
경치
총을
뺏긴
카우보이
A
scenery
without
nature,
a
cowboy
without
a
gun
끌려
다닐
인생이었다면
단호히
If
life
is
just
about
being
dragged
around
멈춰
섰으면
해
we
be
the
realboy
like
nacho
libre
I'd
rather
stop,
we
be
the
realboy
like
Nacho
Libre
기억해
우리에게
익숙한
구절
'꿈은
이루어진다'
Remember
the
phrase
we're
all
familiar
with,
'Dreams
come
true'
어린
시절
내게
힙합이란
건
꿈의
구장
As
a
child,
hip
hop
was
my
dream's
stadium
청소부에서부터
선수로
급
부상
From
a
janitor
to
a
player,
a
quick
rise
to
fame
매
순간
투혼을
발휘해
MVP를
수상
Every
moment,
I
poured
out
my
soul,
and
I
won
the
MVP
나는
꿈을
이뤄내
또
다른
꿈을
구상해
I
fulfilled
my
dream
and
envisioned
another
내게
나이는
단지
숫자
Age
is
just
a
number
to
me
꿈꾸는
자들아
시간을
땅에
묻자
Dreamers,
let's
bury
the
time
in
the
ground
꿈이란
건
우리
미래를
위한
투자
Dreams
are
an
investment
in
our
future
언젠가는
꼭
행복의
주식은
오른다
Someday,
the
stock
of
happiness
will
surely
rise
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
잡아요
Get
what
you
want
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
가져요
Take
what
you
want
My
dream,
your
dream.
My
dream,
your
dream.
My
dream,
my
dream,
my
dream
My
dream,
my
dream,
my
dream
My
dream,
your
dream.
My
dream,
your
dream.
Your
dream,
your
dream,
your
dream
Your
dream,
your
dream,
your
dream
Yeah
미약하더라도
작은
노력이
잠꼬대로
끝나더라도
Yeah
Even
if
it's
a
feeble
effort,
even
if
it's
just
a
snooze
끊임없이
꿈과
대화
하기를
I
want
to
keep
talking
to
my
dream
현실과
꿈을
이어주는
협상가가
되기를
I
want
to
be
a
negotiator
between
reality
and
dreams
좀
불안하더라도
현실이
칠흙같이
어둡더라도
Even
if
it's
a
little不安,
even
if
reality
is
dark
as
clay
꿈의
씨앗에
계속
물을
주기를
I
want
to
keep
watering
the
seeds
of
dreams
희망의
빛을
계속
비추기를
dream
I
want
to
keep
shining
the
light
of
hope
dream
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
잡아요
Get
what
you
want
꿈을
꾸는
자여
눈을
뜨지
마요
Oh
dreamer,
don't
open
your
eyes
원하는
걸
가져요
Take
what
you
want
눈을
뜨지
마요.
Don't
open
your
eyes.
눈을
뜨지
마요...
Don't
open
your
eyes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): the quiett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.