Dynamic Duo - 참고 살아 [Be…] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dynamic Duo - 참고 살아 [Be…]




참고 살아 [Be…]
Reference Live [Be...]
오로지 이별만이 답이었어 그때 우리에게는
Only breaking up was the answer back then for us
싸우고 싸우다 지쳐 잠들었지 대게는
Usually, we'd fight and fight and end up falling asleep
버렸지 가져가 버렸지 짐들
I abandoned everything, threw away your belongings
근데 품속에 있을까 쓰던 베개는
But why is the pillow you used to sleep on in my arms?
후회는 없고 미련은 조금 남았어
I don't regret it, but I do have a little remorse
둘이 같이 덮고 있던 이불엔 나만 남았어
Only I am left under the covers we used to share
솔직히 놈의 술이 원수지
Honestly, that damn alcohol is the enemy
먹고 자존심 꺾고 전화하려다가 참았어
I drank and tried to call you, breaking down my pride, but I held back
들어 가봤어 너의 미니 홈피
I visited your mini homepage
궁금했거든 어떻게 사는지
I was curious about how you were doing
만난다고 거의 못한 공부는 잘하는지
Are you studying hard, something you rarely did when we were together?
아니면 벌써 다른 사람 만나는지
Or are you already seeing someone else?
보고싶어 죽을 같진 않아 사실
I don't feel like I'm dying to see you, honestly
다시봐도 웃을 같진 않아 방실
I don't think I'll laugh if I see you again, honey
적응했어 상실한 느낌
I've adapted to this feeling of losing you
없는 맘에 날씨는 비온 조금 흐림
The weather in my heart without you is a little cloudy after the rain
그리워도 미칠 같지는 않아
Even though I miss you, I don't feel like I'm going crazy
보고싶어도 죽을 같진 않아
Even though I want to see you, I don't feel like I'm dying
그래서 그냥 참고 살아 참고 사는데 어때 어때?
So I'm just enduring it, living on. How about you? How are you?
책을 보는 것도 힘들었어
It was hard to read books
글자와 글자 사이에 얼굴이 있었거든
Because your face was between the words
거리를 거닐기도 힘들었어
It was hard to walk down the streets
걸음과 걸음 사이에 향기가 있었거든
Because your scent lingered between my steps
근데 시간이라는 처방전 덕분에
But thanks to the prescription of time
그리움이란 지독한 병이 조금 잠잠해
The severe illness of longing subsided a little
졌다가 이게 내성이 생긴 같이
I overcame it, but it feels like I developed a resistance
다시 짠해지면서 이렇게 아픈지
Why is it so painful when it gets salty again?
거칠고 난폭했었던 마지막의 우리
Our last moments, wild and stormy
그리 아름답지 않았던 사랑의 끝이
The end of our love, not so beautiful
먼가 숙변처럼 찝찝하게 남아있었나
It seems to have remained like some sort of indigestible food
이별이 다정하고 훈훈했었다면 잊고 살았을 같아
If our breakup had been a little more affectionate and warm, I think I would have forgotten it all
그래서 궁금해 그냥 니가 잘살고 있는지만 궁금해
So I wonder, I just wonder if you're doing well
나는 좋은사람 만나서 잘돼가
I'm doing pretty well, having met a good person
근데 번호를 지우는게 안될까
But why can't I delete your number?
그리워도 미칠 같지는 않아
Even though I miss you, I don't feel like I'm going crazy
보고싶어도 죽을 같진 않아
Even though I want to see you, I don't feel like I'm dying
그래서 그냥 참고 살아 참고 사는데 어때 어때?
So I'm just enduring it, living on. How about you? How are you?
어! 어젯밤 꿈을 꿨어 혹시?
Hey! Did you happen to dream of me last night?
보니 역시 니가 없어 (응)
When I opened my eyes, you were gone again (huh)
갑자기 쓸쓸해졌어
I suddenly felt lonely
얼굴이 생각나서 꿀꿀해졌어
Your face came to mind, and I got teary-eyed
밀려오는 추억에 젖어서
Soaked in the flood of memories
궁금해져서 참아보다 pc를 켰어
I felt curious and turned on my PC to hold on a little longer
음... 하나 변한게 없어
Hmm... You haven't changed a bit
지내는 보니까 맘이 편해졌어
Seeing you doing well gives me peace of mind
그리워도 미칠 같지는 않아
Even though I miss you, I don't feel like I'm going crazy
보고싶어도 죽을 같진 않아
Even though I want to see you, I don't feel like I'm dying
그래서 그냥 참고 살아 참고 사는데 어때 어때?
So I'm just enduring it, living on. How about you? How are you?
그리워도 미칠 같지는 않아
Even though I miss you, I don't feel like I'm going crazy
(미칠 같진 않지만 그리워)
(I don't feel like I'm going crazy, but I miss you)
보고싶어도 죽을 같진 않아
Even though I want to see you, I don't feel like I'm dying
(죽을 같진 않지만 보고싶어)
(I don't feel like I'm dying, but I want to see you)
그래서 그냥 참고 살아 참고 사는데 어때 어때?
So I'm just enduring it, living on. How about you? How are you?
(그렇게 참고 사는데 너는 어때? 어때 그게 궁금해 girl)
(How are you enduring it? How are you? How are you, girl?)





Writer(s): 최동훈, 김윤성, 최재호


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.