Dynel Y Ovi - Un Siglo Sin Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dynel Y Ovi - Un Siglo Sin Ti




Un Siglo Sin Ti
A Century Without You
Buenas noches, como estas corazón
Good evening, my love, how are you?
Por favor no te enojes, no es mi intensión
Please don't be angry, that's not my intention.
Solo vine a tu puerta para admitir
I just came to your door to admit,
Que cada segundo es un siglo sin ti
That every second is a century without you.
Y yo se que mi orgullo fue la razón
And I know my pride was the reason,
Por la cual terminaste nuestra relación
Why you ended our relationship.
Pero me jure que no iba a permitir
But I swore to myself that I wouldn't allow,
Que pasara otro siglo sin tenerte a ti
Another century to pass without having you.
Sin tenerte a ti, sin tenerte a ti
Without having you, without having you,
No pasare otro siglo sin tenerte
I won't spend another century without you.
Sin tenerte a ti, sin tenerte a ti
Without having you, without having you,
No pasare otro siglo sin tenerte
I won't spend another century without you.
Anduve en una vida
I lived a life,
Aferrado al orgullo
Clinging to pride,
Descuidando nuestro amor
Neglecting our love,
Acorralado contra y muro
Cornered against a wall.
Y me detuve cuando
And I stopped when,
Ya era demasiado tarde
It was already too late,
Para comprender que lastimaba
To understand that I was hurting you,
Y decidiste tu marcharte
And you decided to leave.
Di vueltas al pasado
I looked back at the past,
Mire hacia mi transcurso
I looked at my journey,
Y me di cuenta que todo
And I realized that all,
Este tiempo que pasamos junto
This time we spent together,
Fue un rumbo diferente
Was a different path,
Un teatro entre la gente
A theater among people,
Un esquema destruido
A destroyed scheme,
Por mi ego impertinente
By my impertinent ego.
Analicé la situación
I analyzed the situation,
Y no te niego yo falle
And I won't deny, I failed,
Cuando el tiempo tu perdida
When the time of your loss,
Puso mi mundo al revés
Turned my world upside down.
Yo fracase yo lo lamento
I failed, I regret it,
Yo esperaba ese momento
I was waiting for this moment,
Hoy grito tu nombre al viento
Today I shout your name to the wind,
A ver si logras ayudarme
To see if you can help me,
En uno de esos momentos
In one of those moments,
En que llores en tu cuarto
When you cry in your room,
E cotizando ese recuerdo
And valuing that memory,
Que tu puedas valorarlo
That you can appreciate it.
Y responder a mi llamada
And answer my call,
Un segundo te lo ruego
One second, I beg you,
El dolor quiebra mi pecho
The pain breaks my chest,
Y mi orgullo se fue al suelo
And my pride has fallen to the ground.
(Coro)
(Chorus)
Buenas noches, como estas corazón
Good evening, my love, how are you?
Por favor no te enojes, no es mi intensión
Please don't be angry, that's not my intention.
Solo vine a tu puerta para admitir
I just came to your door to admit,
Que cada segundo es un siglo sin ti
That every second is a century without you.
Y yo se que mi orgullo fue la razón
And I know my pride was the reason,
Por la cual terminaste nuestra relación
Why you ended our relationship.
Pero me jure que no iba a permitir
But I swore to myself that I wouldn't allow,
Que pasara otro siglo sin tenerte a ti
Another century to pass without having you.
Sin tenerte a ti, sin tenerte a ti
Without having you, without having you,
No pasare otro siglo sin tenerte
I won't spend another century without you.
Sin tenerte a ti, sin tenerte a ti
Without having you, without having you,
No pasare otro siglo sin tenerte
I won't spend another century without you.
Quizás es demasiado tarde
Maybe it's too late,
Para construir
To rebuild,
Lo que una ves tuve en mis manos
What I once held in my hands,
Y yo fácil destruí
And I easily destroyed.
Ese capitulo al olvido
That chapter to oblivion,
Que cambio nuestro destino
That changed our destiny,
Esa pagina esquipada
That skipped page,
Que por ella me desvió
That deviated me for her.
Son las huellas que se quedan
They are the traces that remain,
De ese crimen tan perfecto
Of that perfect crime,
No planeado que logro
Not planned that managed,
Apartarme de tu cuerpo y besos
To separate me from your body and kisses.
Y me detesto porque se
And I hate myself because I know,
Que ya no respiro tu aliento
That I no longer breathe your breath,
Y se vacían mis pulmones
And my lungs empty,
Aclamando tu regreso
Claiming your return.
Perdóname,
Forgive me,
Sin ti yo no soy nada
Without you I am nothing,
Y me ahogo en un mar
And I drown in a sea,
De palabras y sentimiento
Of words and feelings,
Buscando tu perdón
Seeking your forgiveness,
Entre lagrimas me muero
Among tears I die,
Sera esto el infierno
Could this be hell?
Perdóname,
Forgive me,
Se que gano el orgullo
I know that pride won,
Y junto a el yo disminuyo
And with it I diminish,
Y me muero por dentro
And I die inside,
No creo que supero
I don't think I can overcome,
Si no encuentro ganarme
If I don't find a way to earn,
Tu perdón...
Your forgiveness...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.