Paroles et traduction Dynell - Diestra Dama - Versión Urbano
Diestra Dama - Versión Urbano
Right-Handed Lady - Urban Version
Eres
mi
ilusión
que
desborda
de
alegría
mi
corazón
You
are
my
illusion
that
overflows
my
heart
with
joy
De
la
emoción
que
va
viento
en
popa,
de
mi
vida
eres
la
razón
From
the
emotion
that
goes
full
sail,
you
are
the
reason
for
my
life
Por
eso
quédate
un
ratito
más,
por
favor
no
te
vayas
So
please
stay
a
little
longer,
please
don't
go
Y
dame
la
oportunidad
de
poderte
gritar...
And
give
me
the
chance
to
be
able
to
shout
at
you...
Desde
aquel
"Hola"
mi
mundo
empezó
a
cambiar
From
that
"Hello"
my
world
began
to
change
Fue
tu
sonrisa
la
que
me
hizo
vibrar
It
was
your
smile
that
made
me
vibrate
Y
el
primer
beso
no
lo
puedo
olvidar
And
the
first
kiss
I
can't
forget
Tú
eres
la
diestra
dama
que
me
enseñó
amar
You
are
the
right-handed
lady
who
taught
me
to
love
Desde
el
principio
todo
era
desigual
From
the
beginning
everything
was
uneven
El
sol
y
la
luna
brillaban
más
de
lo
normal
The
sun
and
the
moon
shone
brighter
than
normal
Nace
una
estrella
cuando
te
voy
a
besar
A
star
is
born
when
I'm
going
to
kiss
you
Tú
eres
la
diestra
dama
que
me
enseó
a
amar
You
are
the
right-handed
lady
who
taught
me
to
love
Me
enseñó
a
amar,
me
enseñó
a
amar,
me
enseñó
a
amar
Taught
me
to
love,
taught
me
to
love,
taught
me
to
love
(Oh
Oh
Oh...,
Uah
yeh!)
(Oh
Oh
Oh...,
Uah
yeh!)
Una
destreza
muy
básica
que
se
ha
compuesto
de
cita
y
detalles
A
very
basic
skill
that
has
been
composed
of
dates
and
details
Que
aprendí
de
una
forma
clásica
hechándole
aguita
pa'
que
no
falle
That
I
learned
in
a
classic
way,
adding
water
so
it
doesn't
fail
Hay
algo
en
tu
boca
que
a
mi
me
provoca
There's
something
about
your
mouth
that
provokes
me
Y
de
ti
quiero
más,
de
ti
quiero
más
And
I
want
more
of
you,
I
want
more
of
you
Si
te
sientes
sola,
me
puedes
llamar
If
you
feel
alone,
you
can
call
me
Yo
te
salgo
a
buscar,
te
salgo
a
buscar
I'll
come
looking
for
you,
I'll
come
looking
for
you
Tú
tienes
la
dosis,
esa
medicina
You
have
the
dose,
that
medicine
Que
cura
lo
malo,
que
cura
lo
malo
That
cures
the
bad,
that
cures
the
bad
Prepara
maleta
que
pa'
Barranquilla
Pack
your
bags,
because
to
Barranquilla
Es
que
tú
y
yo
nos
vamos...
It's
you
and
me,
we're
going...
Desde
aquel
"Hola"
mi
mundo
empezó
a
cambiar
From
that
"Hello"
my
world
began
to
change
Fue
tu
sonrisa
la
que
me
hizo
vibrar
It
was
your
smile
that
made
me
vibrate
Y
el
primer
beso
no
lo
puedo
olvidar
And
the
first
kiss
I
can't
forget
Tú
eres
la
diestra
dama
que
me
enseñó
amar
You
are
the
right-handed
lady
who
taught
me
to
love
Desde
el
principio
todo
era
desigual
From
the
beginning
everything
was
uneven
El
sol
y
la
luna
brillaban
más
de
lo
normal
The
sun
and
the
moon
shone
brighter
than
normal
Nace
una
estrella
cuando
te
voy
a
besar
A
star
is
born
when
I'm
going
to
kiss
you
Tú
eres
la
diestra
dama
que
me
enseñó
a
amar
You
are
the
right-handed
lady
who
taught
me
to
love
(Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh)
(Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh)
Tú
eres
la
diestra
dama
que
me
enseñó
amar
You
are
the
right-handed
lady
who
taught
me
to
love
Y
la
que
quiero
a
mi
lao'
And
the
one
I
want
by
my
side
La
que
me
da
besos
sabor
a
melao
The
one
who
gives
me
kisses
that
taste
like
molasses
Esa
eres
tú,
en
mi
vida
lo
mejor
que
ha
pasa'o
That's
you,
the
best
thing
that
has
happened
in
my
life
Hay
algo
en
tu
boca
que
a
mi
me
provoca
There's
something
about
your
mouth
that
provokes
me
Y
de
ti
quiero
más,
de
ti
quiero
más
And
I
want
more
of
you,
I
want
more
of
you
Si
te
sientes
sola,
me
puedes
llamar
If
you
feel
alone,
you
can
call
me
Yo
te
salgo
a
buscar,
te
salgo
a
buscar
I'll
come
looking
for
you,
I'll
come
looking
for
you
Tú
tienes
la
dosis,
esa
medicina
You
have
the
dose,
that
medicine
Que
cura
lo
malo,
que
cura
lo
malo
That
cures
the
bad,
that
cures
the
bad
Prepara
maleta
que
pa'
Barranquilla
Pack
your
bags,
because
to
Barranquilla
Que
tú
y
yo
nos
vamos...
You
and
me,
we're
going...
Eres
mi
ilusión
que
desborda
de
alegría
mi
corazón
You
are
my
illusion
that
overflows
my
heart
with
joy
De
la
emoción
que
va
viento
en
popa,
de
mi
vida
eres
la
razón
From
the
emotion
that
goes
full
sail,
you
are
the
reason
for
my
life
Por
eso
quédate
un
ratito
más,
por
favor
no
te
vayas
So
please
stay
a
little
longer,
please
don't
go
Y
dame
la
oportunidad
de
poderte
gritar...
And
give
me
the
chance
to
be
able
to
shout
at
you...
(Oh
Uah
Yeh)
(Oh
Uah
Yeh)
Dynell
"The
Dymond
Ink"
Dynell
"The
Dymond
Ink"
¡Dímelo
Gus!
¡Dímelo
Gus!
Para
mi
gente
latina
rica
For
my
rich
Latin
people
¡Puerto
Rico!
¡Puerto
Rico!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Efrain Masis, Eduardo Vargas Berrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.