Paroles et traduction Dynem - Fine
You
know
well
as
I
do
Ты
же
знаешь
так
же
хорошо,
как
и
я,
What
we've
gotten
into
Во
что
мы
ввязались.
Ain't
just
somethin'
that
we
pursue
Это
не
просто
то,
чем
мы
занимаемся,
Cause
it
feels
good
Потому
что
это
приятно.
I'm
here
for
the
long
haul
Я
здесь
всерьез
и
надолго.
Okay
if
I
do
fall
Ничего,
если
я
упаду.
I
signed
up
I
knew
it'd
cost
Я
подписался,
я
знал,
что
это
будет
стоить
But
I've
lost
enough
Но
я
потерял
достаточно
For
a
lifetime
За
всю
жизнь.
I
don't
really
mind
Меня
не
волнует,
What
I'm
puttin'
on
the
line
Что
я
ставлю
на
кон.
Take
it
all
I'll
be
fine
Забери
все,
я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine)
(Я
буду
в
порядке.)
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine
right)
(Со
мной
все
будет
хорошо,
правда.)
What
if
I
end
up
homeless
Что,
если
я
окажусь
бездомным?
I
forgot
what
whole
is
Я
забыл,
что
значит
быть
целым.
Told
you
I
was
soul-less
Я
говорил
тебе,
что
я
бездушный.
I'm
cold
because
I
folded
Мне
холодно,
потому
что
я
сдался.
M
with
a
message
sold
it
M
с
сообщением,
продал
его.
Incomplete
and
outright
hopeless
Неполноценный
и
совершенно
безнадежный.
Those
in
which
I'm
closest
Те,
кто
мне
ближе
всего,
Wish
I'd
let
go
of
controllin'
Хотят,
чтобы
я
перестал
все
контролировать.
Circumstances
that
demanded
Обстоятельства
требовали,
I
be
someone
else's
servant
Чтобы
я
был
чьим-то
слугой.
It
is
outstandin'
how
I
couldn't
Удивительно,
как
я
не
смог
Come
to
terms
with
them
Примириться
с
ними.
In
person
I'm
still
learnin'
Лично
я
все
еще
учусь.
There
are
certain
things
Есть
вещи,
You
keep
behind
the
curtains
Которые
ты
скрываешь
за
занавесом,
And
cursin'
burns
your
bridges
А
проклятия
сжигают
мосты.
Been
curved
and
I've
earned
my
Меня
изгибали,
и
я
заслужил
свои
Seems
like
every
day
Кажется,
что
каждый
день
There's
somethin'
new
Появляется
что-то
новое,
To
be
sorry
for
За
что
нужно
извиняться.
How
do
I
apologize
if
Как
мне
извиняться,
если
I
don't
feel
bad
anymore
Мне
больше
не
стыдно?
I'm
self
seeking
Я
эгоистичен.
Call
me
petty
Называй
меня
мелочным.
I'm
the
one
who
gets
the
envy
Это
я
вызываю
зависть,
When
I'm
messy
and
I'm
edgy
Когда
я
неряшлив
и
резок.
I
get
plenty
checks
like
did
he
Я
получаю
много
чеков,
как
будто
он.
Gotta
dress
so
deadly
Должен
одеваться
так
смертельно.
He
looks
so
unsteady
Он
выглядит
таким
неустойчивым.
We're
too
nervous
to
be
friendly
Мы
слишком
нервничаем,
чтобы
быть
друзьями.
We're
concerned
he's
gonna
empty
Мы
обеспокоены
тем,
что
он
опустошит
Out
his
head
with
a
machete
Свою
голову
мачете.
Shouldn't
we
be
prepping
Разве
нам
не
следует
подготовиться
Just
in
case
he
has
an
episode
На
случай,
если
у
него
случится
приступ?
He
could
body
everyone
before
Он
мог
бы
прикончить
всех,
прежде
чем
The
cops
could
stop
the
show
Копы
остановят
шоу.
Why's
he
gotta
leave
his
home
Почему
он
должен
покидать
свой
дом?
He
really
should
be
left
alone
Его
действительно
нужно
оставить
в
покое.
Dylan
is
a
mutant
Дилан
- мутант.
Yo
he
cannot
be
muted
or
diluted
Его
нельзя
отключить
или
разбавить.
We
intruded
on
his
route
and
Мы
вторглись
на
его
территорию
и
Turned
him
ruthless
Сделали
его
безжалостным.
And
he's
lost
enough
И
он
потерял
достаточно
For
a
lifetime
За
всю
жизнь.
He
don't
really
mind
Его
не
волнует,
What
he's
puttin'
on
the
line
Что
он
ставит
на
кон.
Take
it
all
I'll
be
fine
Заберите
все,
я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine)
(Я
буду
в
порядке.)
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine
right)
(Со
мной
все
будет
хорошо,
правда.)
What
if
I
won't
be
Что,
если
я
не
буду?
Grow
old
lonely
Состарюсь
в
одиночестве.
Go
to
sleep
but
nobody
hold
me
Ложусь
спать,
но
никто
меня
не
обнимает.
What
if
my
only
shot
at
love's
Что,
если
мой
единственный
шанс
на
любовь
Out
the
window
will
a
dove
В
окне,
пролетит
голубь
Fly
above
my
funeral
Над
моими
похоронами,
During
my
memorial
Во
время
моей
панихиды,
Or
will
it's
wings
be
clipped
Или
его
крылья
будут
подрезаны,
That's
no
way
to
live
but
life
Это
не
жизнь,
но
жизнь
Isn't
fair
it's
never
been
Несправедлива,
она
никогда
такой
не
была.
At
fourteen
years
В
четырнадцать
лет
It
took
my
hip
Она
забрала
мое
бедро.
No
more
normal
for
a
kid
Больше
никакой
нормальности
для
ребенка,
Who
grew
up
prayin'
he
would
Который
вырос,
молясь,
что
он
Get
to
play
second
base
Сможет
сыграть
на
второй
базе
At
his
high
school
but
his
fate
В
своей
школе,
но
его
судьба
Was
surgery
in
tenth
grade
Операция
в
десятом
классе.
What
if
I'd
played
Что,
если
бы
я
играл?
Seems
like
every
day
Кажется,
что
каждый
день
There's
somethin'
new
Появляется
что-то
новое,
To
be
sorry
for
За
что
нужно
извиняться.
How
can
I
apologize
when
Как
я
могу
извиняться,
когда
I
ain't
sorry
anymore
Мне
больше
не
жаль?
You're
forgetting
that
by
stepping
Ты
забываешь,
что,
ступив
In
my
setting
you
consented
В
мои
владения,
ты
согласилась
To
admittance
in
my
twisted
rift
На
допуск
в
мой
искривленный
разлом,
Decrepit
from
its
tenants
Дряхлый
от
своих
обитателей.
I've
forgiven
no
offenses
Я
не
простил
никаких
проступков.
I
resent
you
if
you're
skeptic
Я
негодую,
если
ты
скептически
относишься
Of
my
goals
and
what's
presented
К
моим
целям
и
тому,
что
представлено
In
my
set
list
В
моем
списке.
It's
impressive
you
defended
Впечатляет,
что
ты
защищала
Unexpected
consequence
is
my
Непредвиденные
последствия
- это
моя
Infection
manifestin'
Инфекция,
которая
проявляется.
I
meant
it
when
I
said
I'd
spread
it
Я
серьезно,
когда
говорил,
что
распространю
ее.
But
I've
lost
enough
for
a
lifetime
Но
я
потерял
достаточно
за
всю
жизнь.
I
don't
really
mind
Меня
не
волнует,
What
I'm
puttin'
on
the
line
Что
я
ставлю
на
кон.
Take
it
all
I'll
be
fine
Забери
все,
я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine)
(Я
буду
в
порядке.)
I'll
be
fine
Я
буду
в
порядке.
(I'll
be
fine
right)
(Со
мной
все
будет
хорошо,
правда.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Macklin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.