Dyrus - Honest - traduction des paroles en allemand

Honest - Dyrustraduction en allemand




Honest
Ehrlich
(Hey, I think I'm done here... See you I guess?)
(Hey, ich glaube, ich bin hier fertig... Wir sehen uns, schätze ich?)
Don't follow me
Folge mir nicht
Cause only time will tell
Denn nur die Zeit wird zeigen
How long it takes
Wie lange es braucht
For me to get out of hell
Bis ich aus der Hölle entkomme
Cause If I'm being honest
Denn wenn ich ehrlich bin
Then I don't know how to work it out
Weiß ich nicht, wie ich es lösen soll
And if I'm being honest yeah
Und wenn ich ehrlich bin, ja
Then I have no clue if I'm allowed
Dann habe ich keine Ahnung, ob es mir erlaubt ist
To leave this place and just turn around
Diesen Ort zu verlassen und einfach umzukehren
If you know then tell me now
Wenn du es weißt, dann sag es mir jetzt
What am I supposed to do?
Was soll ich nur tun?
Cause If I'm being honest, yeah
Denn wenn ich ehrlich bin, ja
Then I don't know if I'll get out
Weiß ich nicht, ob ich hier rauskomme
And if I'm being honest
Und wenn ich ehrlich bin
I don't want to be the one who's giving up
Will ich nicht die sein, die aufgibt
Though i am not the strongest, no
Obwohl ich nicht die Stärkste bin, nein
But things will get better in America
Aber in Amerika wird alles besser
Cause i am dying here
Denn ich sterbe hier langsam
While I'm trying to feel
Während ich versuche, etwas
Something other than the feeling of fear
Anderes als das Gefühl der Angst zu spüren
Cause if I'm being honest, yeah
Denn wenn ich ehrlich bin, ja
Than i just feel like I've had enough
Dann habe ich einfach genug davon
I am closing my eyes
Ich schließe meine Augen
Trying to feel alive
Versuche, mich lebendig zu fühlen
I am stuck in mind ever since I've been missing the signs
Ich stecke im Kopf fest, seit ich die Zeichen verpasse
I am wasting my time
Ich verschwende meine Zeit
Figuring out if I'm
Indem ich herausfinden will, ob ich
Able to heal inside
In der Lage bin, innerlich zu heilen
Cause If I'm being honest (cause if I'm)
Denn wenn ich ehrlich bin (denn wenn ich)
Then I don't know how to work it out
Weiß ich nicht, wie ich es lösen soll
And if I'm being honest, yeah (cause if I'm being honest)
Und wenn ich ehrlich bin, ja (denn wenn ich ehrlich bin)
Then I have no clue if I'm allowed (then I have no clue)
Dann habe ich keine Ahnung, ob es mir erlaubt ist (dann habe ich keine Ahnung)
To leave this place and just turn around
Diesen Ort zu verlassen und einfach umzukehren
If you know then tell me now
Wenn du es weißt, dann sag es mir jetzt
What am I supposed to do?
Was soll ich nur tun?
Cause If I'm being honest
Denn wenn ich ehrlich bin
Then I don't know if I'll get out
Weiß ich nicht, ob ich hier rauskomme
things will get better in America
In Amerika wird alles besser





Writer(s): Nico Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.