Dysae - Studio Wave - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Dysae - Studio Wave




Studio Wave
Studio Welle
Hoje eu sinto apatia
Heute fühle ich Apathie
Momentos menos bons tomam conta da rotina
Weniger gute Momente bestimmen den Alltag
Enquanto me levanto penso "apenas mais um dia"
Während ich aufstehe, denke ich "nur ein weiterer Tag"
E quando subo ao primeiro isso muda a minha vida
Und wenn ich zum Ersten aufsteige, ändert das mein Leben
Desabafo, memórias cinzentas
Ich lasse Dampf ab, graue Erinnerungen
Falhas nessa vida que tu nem argumentas
Fehler in diesem Leben, die du nicht einmal erwähnst
Lembranças e saudades
Erinnerungen und Sehnsüchte
Que não aguentas mas eu vou estar aqui
Die du nicht erträgst, aber ich werde hier sein
Porque eu sei que me sustentas
Weil ich weiß, dass du mich stützt
Essa vida não good
Dieses Leben ist nicht gut
Viajo até Marte para mudar o meu mood
Ich reise zum Mars, um meine Stimmung zu ändern
No estúdio sou eu a viajar noutro mundo
Im Studio bin ich allein und reise in eine andere Welt
Porque dentro eu me encontro mais profundo
Denn nur hier drinnen finde ich zu mir selbst
Essa vida não good
Dieses Leben ist nicht gut
Viajo até Marte para mudar o mood
Ich reise zum Mars, um meine Stimmung zu ändern
No estúdio sou so eu a viajar noutro mundo
Im Studio bin ich allein und reise in eine andere Welt
Porque dentro eu me encontro mais profundo
Denn nur hier drinnen finde ich zu mir selbst
Mãe tou no estudio
Mama, ich bin im Studio
Pus todas as cartas na mesa, eu apostei tudo
Ich habe alle Karten auf den Tisch gelegt, ich habe alles gesetzt
Na cozinha a fazer sobremesa que vai nos dar frutos
In der Küche bereite ich ein Dessert zu, das uns Früchte tragen wird
Ainda não tenho a certeza mas conquisto o mundo
Ich bin mir noch nicht sicher, aber ich erobere die Welt
Vida é no estudio
Das Leben ist im Studio
Mãe tou no estudio
Mama, ich bin im Studio
Pus todas as cartas na mesa, eu apostei tudo
Ich habe alle Karten auf den Tisch gelegt, ich habe alles gesetzt
Na cozinha a fazer sobremesa que vai nos dar frutos
In der Küche bereite ich ein Dessert zu, das uns Früchte tragen wird
Ainda não tenho a certeza mas tou...
Ich bin mir noch nicht sicher, aber ich bin...
Trancado no meu estúdio nessa wave (bro)
Eingeschlossen in meinem Studio in dieser Welle (Bruder)
Divago nesse fumo tipo dance (slow)
Ich schweife ab in diesem Rauch, wie beim Tanz (langsam)
Aqui é santuário a Laroc traz-me vida
Hier ist ein Heiligtum, Laroc bringt mir Leben
E em qualquer momento o meu game é a batida
Und in jedem Moment ist mein Spiel der Beat
Depósito a energia seja good ou negativa
Ich lade Energie auf, ob gut oder negativ
E fecho os meus olhos a sentir essa rotina
Und ich schließe meine Augen, um diesen Trott zu spüren
Nunca amei tanto um sentimento (bro)
Ich habe noch nie ein Gefühl so geliebt (Bruder)
Tou preso nesse dream longe de bitchs (hoes)
Ich bin gefangen in diesem Traum, fern von Bitches (Huren)
ninguém me tira essa paixão
Niemand nimmt mir diese Leidenschaft mehr
E aquilo que tu ouves vem do peito é coração
Und was du hörst, kommt aus der Brust, es ist Herz
Aquilo que tu ouves vem de dentro adoração
Was du hörst, kommt von innen, Anbetung
E a nossa persistência não acaba duração
Und unsere Ausdauer hat kein Ende
Penso a mil
Ich denke tausendfach
Diabo no meu corpo com estilo
Der Teufel in meinem Körper hat Stil
2-7-2-5 no meu peito sem vasilo
2-7-2-5 auf meiner Brust ohne Zögern
Desde 95 vivo a vida tou no bilo
Seit 95 lebe ich das Leben, ich bin im Bilo
Eu penso algum tempo sem mais tempo pra parar
Ich denke eine Weile nach, ohne mehr Zeit zum Anhalten
Se daqui a um tempo eu vou estar noutro lugar
Ob ich in einiger Zeit an einem anderen Ort sein werde
O palco é minha drena e o estúdio o meu lar
Die Bühne ist meine Droge und das Studio mein Zuhause
Se viver se outra vida era aqui que queria estar
Wenn ich ein anderes Leben leben würde, wäre ich hier
Mas...
Aber...
Pus todas as cartas na mesa, eu apostei tudo
Ich habe alle Karten auf den Tisch gelegt, ich habe alles gesetzt
Na cozinha a fazer sobremesa que vai nos dar frutos
In der Küche bereite ich ein Dessert zu, das uns Früchte tragen wird
Ainda não tenho a certeza mas conquisto o mundo
Ich bin mir noch nicht sicher, aber ich erobere die Welt
Vida é no estudio
Das Leben ist im Studio
Mãe tou no estudio
Mama, ich bin im Studio
Pus todas as cartas na mesa, eu apostei tudo
Ich habe alle Karten auf den Tisch gelegt, ich habe alles gesetzt
Na cozinha a fazer sobremesa que vai nos dar frutos
In der Küche bereite ich ein Dessert zu, das uns Früchte tragen wird
Ainda não tenho a certeza mas conquisto o mundo
Ich bin mir noch nicht sicher, aber ich erobere die Welt
Vida é no estudio
Das Leben ist im Studio
Mãe tou no estudio...
Mama, ich bin im Studio...





Writer(s): Diogo Peralta, Mauro Cancelinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.