Paroles et traduction en allemand Dysae - Studio Wave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
sinto
apatia
Heute
fühle
ich
Apathie
Momentos
menos
bons
tomam
conta
da
rotina
Weniger
gute
Momente
bestimmen
den
Alltag
Enquanto
me
levanto
penso
"apenas
mais
um
dia"
Während
ich
aufstehe,
denke
ich
"nur
ein
weiterer
Tag"
E
quando
subo
ao
primeiro
isso
muda
a
minha
vida
Und
wenn
ich
zum
Ersten
aufsteige,
ändert
das
mein
Leben
Desabafo,
memórias
cinzentas
Ich
lasse
Dampf
ab,
graue
Erinnerungen
Falhas
nessa
vida
que
tu
nem
argumentas
Fehler
in
diesem
Leben,
die
du
nicht
einmal
erwähnst
Lembranças
e
saudades
Erinnerungen
und
Sehnsüchte
Que
não
aguentas
mas
eu
vou
estar
aqui
Die
du
nicht
erträgst,
aber
ich
werde
hier
sein
Porque
eu
sei
que
me
sustentas
Weil
ich
weiß,
dass
du
mich
stützt
Essa
vida
não
tá
good
Dieses
Leben
ist
nicht
gut
Viajo
até
Marte
para
mudar
o
meu
mood
Ich
reise
zum
Mars,
um
meine
Stimmung
zu
ändern
No
estúdio
sou
só
eu
a
viajar
noutro
mundo
Im
Studio
bin
ich
allein
und
reise
in
eine
andere
Welt
Porque
só
cá
dentro
eu
me
encontro
mais
profundo
Denn
nur
hier
drinnen
finde
ich
zu
mir
selbst
Essa
vida
não
tá
good
Dieses
Leben
ist
nicht
gut
Viajo
até
Marte
para
mudar
o
mood
Ich
reise
zum
Mars,
um
meine
Stimmung
zu
ändern
No
estúdio
sou
so
eu
a
viajar
noutro
mundo
Im
Studio
bin
ich
allein
und
reise
in
eine
andere
Welt
Porque
só
cá
dentro
eu
me
encontro
mais
profundo
Denn
nur
hier
drinnen
finde
ich
zu
mir
selbst
Mãe
tou
no
estudio
Mama,
ich
bin
im
Studio
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
habe
alles
gesetzt
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
In
der
Küche
bereite
ich
ein
Dessert
zu,
das
uns
Früchte
tragen
wird
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Ich
bin
mir
noch
nicht
sicher,
aber
ich
erobere
die
Welt
Vida
é
no
estudio
Das
Leben
ist
im
Studio
Mãe
tou
no
estudio
Mama,
ich
bin
im
Studio
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
habe
alles
gesetzt
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
In
der
Küche
bereite
ich
ein
Dessert
zu,
das
uns
Früchte
tragen
wird
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
tou...
Ich
bin
mir
noch
nicht
sicher,
aber
ich
bin...
Trancado
no
meu
estúdio
nessa
wave
(bro)
Eingeschlossen
in
meinem
Studio
in
dieser
Welle
(Bruder)
Divago
nesse
fumo
tipo
dance
(slow)
Ich
schweife
ab
in
diesem
Rauch,
wie
beim
Tanz
(langsam)
Aqui
é
santuário
a
Laroc
traz-me
vida
Hier
ist
ein
Heiligtum,
Laroc
bringt
mir
Leben
E
em
qualquer
momento
o
meu
game
é
a
batida
Und
in
jedem
Moment
ist
mein
Spiel
der
Beat
Depósito
a
energia
seja
good
ou
negativa
Ich
lade
Energie
auf,
ob
gut
oder
negativ
E
fecho
os
meus
olhos
a
sentir
essa
rotina
Und
ich
schließe
meine
Augen,
um
diesen
Trott
zu
spüren
Nunca
amei
tanto
um
sentimento
(bro)
Ich
habe
noch
nie
ein
Gefühl
so
geliebt
(Bruder)
Tou
preso
nesse
dream
longe
de
bitchs
(hoes)
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Traum,
fern
von
Bitches
(Huren)
Já
ninguém
me
tira
essa
paixão
Niemand
nimmt
mir
diese
Leidenschaft
mehr
E
aquilo
que
tu
ouves
vem
do
peito
é
coração
Und
was
du
hörst,
kommt
aus
der
Brust,
es
ist
Herz
Aquilo
que
tu
ouves
vem
de
dentro
adoração
Was
du
hörst,
kommt
von
innen,
Anbetung
E
a
nossa
persistência
não
acaba
duração
Und
unsere
Ausdauer
hat
kein
Ende
Penso
a
mil
Ich
denke
tausendfach
Diabo
no
meu
corpo
tá
com
estilo
Der
Teufel
in
meinem
Körper
hat
Stil
2-7-2-5
no
meu
peito
sem
vasilo
2-7-2-5
auf
meiner
Brust
ohne
Zögern
Desde
95
vivo
a
vida
tou
no
bilo
Seit
95
lebe
ich
das
Leben,
ich
bin
im
Bilo
Eu
penso
algum
tempo
sem
mais
tempo
pra
parar
Ich
denke
eine
Weile
nach,
ohne
mehr
Zeit
zum
Anhalten
Se
daqui
a
um
tempo
eu
vou
estar
noutro
lugar
Ob
ich
in
einiger
Zeit
an
einem
anderen
Ort
sein
werde
O
palco
é
minha
drena
e
o
estúdio
o
meu
lar
Die
Bühne
ist
meine
Droge
und
das
Studio
mein
Zuhause
Se
viver
se
outra
vida
era
aqui
que
queria
estar
Wenn
ich
ein
anderes
Leben
leben
würde,
wäre
ich
hier
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
habe
alles
gesetzt
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
In
der
Küche
bereite
ich
ein
Dessert
zu,
das
uns
Früchte
tragen
wird
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Ich
bin
mir
noch
nicht
sicher,
aber
ich
erobere
die
Welt
Vida
é
no
estudio
Das
Leben
ist
im
Studio
Mãe
tou
no
estudio
Mama,
ich
bin
im
Studio
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
habe
alles
gesetzt
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
In
der
Küche
bereite
ich
ein
Dessert
zu,
das
uns
Früchte
tragen
wird
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Ich
bin
mir
noch
nicht
sicher,
aber
ich
erobere
die
Welt
Vida
é
no
estudio
Das
Leben
ist
im
Studio
Mãe
tou
no
estudio...
Mama,
ich
bin
im
Studio...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Peralta, Mauro Cancelinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.