Paroles et traduction Dzem feat. Martyna Jakubowicz - Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Mam,
mam
już
tego
dość
Baby,
I'm
tired
of
this
Po
co,
no
po
co
mi
to
wszystko?
Why
do
I
need
all
this,
honey?
Hotele,
szpan,
rywale,
a
potem
strach,
Hotels,
showing
off,
rivals,
and
then
fear,
że
runie,
no
runie
to
wszystko
that
it
will
all
come
crashing
down,
honey
I
znowu
zostanę
sam
And
I'll
be
left
all
alone
again
Nie
wiem
kogo
słuchać
I
don't
know
who
to
listen
to
Tylu
doradców
wokół
siebie
mam
I
have
so
many
advisors
around
me
Niektórzy
mówią,
że
mnie
kochają,
Some
say
they
love
me,
Lecz
tak,
lecz
tak
naprawdę
kochają
tylko
szmal
But
in
reality,
all
they
love
is
money
Któregoś
dnia
rzucę
to
wszystko
One
day
I'll
throw
it
all
away
I
wyjdę
rano,
niby
po
chleb
And
I'll
go
out
in
the
morning,
just
to
get
a
loaf
of
bread
Wtedy
na
pewno
poczuję
się
lepiej,
Then
I'll
surely
feel
better,
Zostawię
za
sobą
ten
zafajdany
świat
I'll
leave
behind
this
dirty
world
Napełnię
olejem
pustą
głowę
I'll
fill
my
empty
head
with
oil
I
wrócę
tam,
na
aleję
pełną
róż
And
I'll
go
back
there
to
the
avenue
full
of
roses
Napełnię
olejem
pustą
głowę
I'll
fill
my
empty
head
with
oil
I
wrócę
tam,
na
aleję
pełną
róż
And
I'll
go
back
there
to
the
avenue
full
of
roses
Czasem
płaczę,
bo
chce
mi
się
płakać
Sometimes
I
cry
because
I
feel
like
crying
Wtedy
czuję,
jak
uchodzi
ze
mnie
zło
Then
I
feel
like
the
evil
is
leaving
me
Czasem
płaczę,
bo
chce
mi
się
płakać
Sometimes
I
cry
because
I
feel
like
crying
Wtedy
czuję,
jak
uchodzi
ze
mnie
zło
Then
I
feel
like
the
evil
is
leaving
me
Uchodzi
ze
mnie
zło
The
evil
is
leaving
me
Mam,
mam
już
tego
dość,
Baby,
I'm
tired
of
this,
Muszę
w
końcu
wrócić
tam,
I
have
to
finally
go
back
there,
Gdzie
wszyscy
byli,
Where
everyone
was,
Zawsze
kochali,
czasem
grzeszyli
They
always
loved,
sometimes
they
sinned
Po
prostu
żyli
tak
z
dnia
na
dzień
They
just
lived
each
day
as
it
came
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są,
But
are
they
all
still
there?
Czy
jeszcze
jest
aleja
pełna
róż?
Is
the
avenue
of
roses
still
there?
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są,
Are
they
all
still
there?
Czy
jeszcze
jest
aleja
róż?
Is
the
avenue
of
roses
still
there?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.