Dzsúdló - Hiszti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dzsúdló - Hiszti




Hiszti
Истерика
Kört körre húzok
Круг за кругом рисую
Vágom mit hallottál
Знаю, что ты слышала
Látom, hogy elmennél
Вижу, ты уходишь
De jobb lenne ha maradnál
Но лучше бы ты осталась
Ha táncolni mész szét folynak a padok
Когда ты танцуешь, столы расходятся
Azt mondtad jól mozogsz akkor miért takargatod?
Ты сказала, что хорошо двигаешься, так почему же ты скромничаешь?
Jobbra kettőt, balra hármat
Два шага вправо, три влево
Megint félre léptél megint jártattad a szádat
Ты опять оступилась, опять сболтнула лишнего
Szép ez a terem mással vagyok itt hetente
Красивое это место, я здесь каждую неделю с другой
Csak a pultosom állandó ő sem néz már a szemembe
Только бармен мой постоянный, но и он уже не смотрит мне в глаза
Azt mondta hogy ez így nem szép kicsit megállhatnék végre
Он сказал, что это некрасиво, что мне стоит остановиться
Túl sokszor lát túl sokat túl sok lányt mutattam már itt be
Слишком много он видел, слишком много, слишком много девушек я сюда приводил
Van vibe kevés
Вайб есть, но мало
Túl gyors kezdés
Слишком быстрое начало
Nincs fény nem látsz
Нет света, ты не видишь
Velem csak tilosba járkálsz
Со мной ты ходишь только по запретной зоне
Kört körre húzok
Круг за кругом рисую
Vágom mit hallottál
Знаю, что ты слышала
Látom, hogy elmennél
Вижу, ты уходишь
De jobb lenne ha maradnál
Но лучше бы ты осталась
Nem kellesz hiszti hiszti
Не надо истерик, истерик
Nincs pénzem több körre
У меня нет денег на ещё один круг
Ne nézz félre nincs is sötét
Не смотри в сторону, здесь и так не темно
Ez nappal úgysem működne
Днём это бы не сработало
Kört körre húzok
Круг за кругом рисую
Vágom mit hallottál
Знаю, что ты слышала
Látom, hogy elmennél
Вижу, ты уходишь
De jobb lenne ha maradnál
Но лучше бы ты осталась
Nem kellesz hiszti hiszti
Не надо истерик, истерик
Nincs pénzem több körre
У меня нет денег на ещё один круг
Ne nézz félre nincs is sötét
Не смотри в сторону, здесь и так не темно
Ez nappal úgysem működne
Днём это бы не сработало
Ne hidd, hogy kamu ettől a kevéstől is szédülök
Не думай, что притворяюсь, от этого малого количества алкоголя у меня уже кружится голова
Nem vagyunk spanok hiába hívnál fel mikor nem jövök
Мы не друзья, неважно, что ты звонишь, когда я не прихожу
Hallottam, hogy aggódsz
Слышал, ты волнуешься
Vele ne állj le túl veszélyes
С ним не связывайся, он слишком опасен
Hallom ahogy oldódsz
Слышу, как ты расслабляешься
Mikor a szar vicceimen felnevetsz
Когда смеешься над моими дурацкими шутками
Sok lesz ide állj le túl sok túl sok van már a pulton
Хватит, остановись, слишком много, слишком много на стойке
Másik irányba indulsz reggel pedig még más is vár rád otthon
Ты уходишь в другую сторону, а утром тебя ждёт дома кто-то ещё
Mondtam, hogy valami húz én mondtam hogy bánt a fény
Я же говорил, что что-то не так, я же говорил, что свет мешает
Meg holnap itt újra itt leszek hogyha keresnél
И завтра я снова буду здесь, если будешь искать
Van vibe kevés
Вайб есть, но мало
Túl gyors kezdés
Слишком быстрое начало
Nincs fény nem látsz
Нет света, ты не видишь
Velem csak tilosba járkálsz
Со мной ты ходишь только по запретной зоне
Kört körre húzok
Круг за кругом рисую
Vágom mit hallottál
Знаю, что ты слышала
Látom,hogy elmennél
Вижу, ты уходишь
De jobb lenne ha maradnál
Но лучше бы ты осталась
Nem kellesz hiszti hiszti
Не надо истерик, истерик
Nincs pénzem több körre
У меня нет денег на ещё один круг
Ne nézz félre nincs is sötét
Не смотри в сторону, здесь и так не темно
Ez nappal úgysem működne
Днём это бы не сработало
Kört körre húzok
Круг за кругом рисую
Vágom mit hallottál
Знаю, что ты слышала
Látom,hogy elmennél
Вижу, ты уходишь
De jobb lenne ha maradnál
Но лучше бы ты осталась
Nem kellesz hiszti hiszti
Не надо истерик, истерик
Nincs pénzem több körre
У меня нет денег на ещё один круг
Ne nézz félre nincs is sötét
Не смотри в сторону, здесь и так не темно
Ez nappal úgysem működne
Днём это бы не сработало





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.