Dzsúdló - Nyugi - traduction des paroles en allemand

Nyugi - Dzsúdlótraduction en allemand




Nyugi
Ruhig
Csukd be a szemed, dőlj hátra lassan
Schließ deine Augen, lehn dich langsam zurück
Mindenki elment, hallod, már csak én maradtam
Alle sind gegangen, hörst du, nur ich bin geblieben
most a víz, épp, hogy evickélek rajta
Das Wasser ist gut jetzt, ich treibe gerade so darauf
Lassan beljebb kéne menni, megnézni, hogy hol az alja
Langsam müsste ich tiefer gehen, um zu sehen, wo der Grund ist
Játssz, játssz, amíg én elindulok
Spiel, spiel, während ich losgehe
Játssz, játssz félek, hogy mellé nyúlok
Spiel, spiel, ich habe Angst, daneben zu greifen
Játssz, játssz, ideje mélyre menni
Spiel, spiel, es ist Zeit, in die Tiefe zu gehen
Nem veszek levegőt, mert tudom, ki fogtok emelni
Ich hole keine Luft, denn ich weiß, ihr werdet mich herausheben
Ne bújj el, itt elférsz
Versteck dich nicht, hier ist Platz für dich
Most csak pihenj meg bennem
Ruh dich jetzt einfach in mir aus
Dőlj el, ez megtart
Lass dich fallen, das hält dich
Rossz, de most elmondom szebben
Es ist schlimm, aber ich sage es dir jetzt schöner
Ne bújj el, itt elférsz
Versteck dich nicht, hier ist Platz für dich
Most csak pihenj meg bennem
Ruh dich jetzt einfach in mir aus
Dőlj el, ez megtart
Lass dich fallen, das hält dich
Rossz, de most elmondom szebben
Es ist schlimm, aber ich sage es dir jetzt schöner
Többen kimásztak, még többen jönnének
Viele sind herausgeklettert, noch mehr würden kommen
Fullon lett a ház, de én azt hittem, hogy beférek
Das Haus ist voll, aber ich dachte, ich passe hinein
Hallottál lányokról, hallottál rosszakat
Du hast von Mädchen gehört, du hast Schlechtes gehört
Azt mondják, rendes gyerek volt ez is, csak megszaladt
Sie sagen, er war auch ein anständiger Junge, aber er ist ausgerastet
Megszaladt mindenben, én nem vágom, hol álljak meg
Er ist in allem ausgerastet, ich weiß nicht, wo ich aufhören soll
Nem vágom, miért pofáztok, régóta nem is figyelek
Ich verstehe nicht, warum ihr redet, ich höre schon lange nicht mehr zu
Én nem szóltam, hogy felkelek, de csend lesz, mikor elalszok
Ich habe nicht gesagt, dass ich aufwache, aber es wird still sein, wenn ich einschlafe
Csend lesz, mikor rájössz, hogy a zajban is már én vagyok
Es wird still sein, wenn du merkst, dass ich auch im Lärm schon ich bin
Ne bújj el, itt elférsz
Versteck dich nicht, hier ist Platz für dich
Most csak pihenj meg bennem
Ruh dich jetzt einfach in mir aus
Dőlj el, ez megtart
Lass dich fallen, das hält dich
Rossz, de most elmondom szebben
Es ist schlimm, aber ich sage es dir jetzt schöner
Ne bújj el, itt elférsz
Versteck dich nicht, hier ist Platz für dich
Most csak pihenj meg bennem
Ruh dich jetzt einfach in mir aus
Dőlj el, ez megtart
Lass dich fallen, das hält dich
Rossz, de most elmondom szebben
Es ist schlimm, aber ich sage es dir jetzt schöner





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.