Dzsúdló - Rosszlány - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dzsúdló - Rosszlány




Rosszlány
Плохая девчонка
A barátnőd egy top lány
Твоя подружка - топ-девочка,
Akkor is mosolyog, ha könny folyik az arcán
Улыбается, даже когда по щекам текут слезы.
Remeg a lába, a barátnőd egy rossz lány
Дрожат ноги, твоя подружка - плохая девчонка.
Húzza a számat
Тянет меня к ней,
Hiába szólok hogy ez nem helyes
Зря говорю, что так нельзя,
Már nem hat
Ей уже все равно.
A barátnőd egy top lány
Твоя подружка - топ-девочка,
Akkor is örül, hogyha nem talál az ágynál
Радуется, даже когда не находит тебя в постели.
Remeg a lába, a barátnőd egy rossz lány
Дрожат ноги, твоя подружка - плохая девчонка.
Előtted el van veszve
При тебе совсем теряется,
De pont úgy lobog mint a láng
Но горит так же ярко, как пламя,
Mikor már nem vagy vele
Когда тебя уже нет рядом.
Levette a gyöngysorát
Сняла жемчужное ожерелье,
Felvette a bőrruhát
Надела кожаное платье,
Kettőt fordult, nem nézett
Дважды обернулась, не взглянув на него.
Csak online megy az, hogyha képet vált
Меняет картинку только онлайн,
Élőben néha rászorongja
Вживую иногда на него набрасывается.
Túl sok inger érte anno
Слишком много раздражителей было тогда,
Túl sok forma volt nyomasztó
Слишком много форм угнетало,
Túl sokról már nem beszélhet
О слишком многом она уже не может говорить.
Mer' az nem úgy illik felétеk
Ведь так не подобает,
Csak üljön veled, ott a Cabrioban
Просто сидеть с тобой в кабриолете.
Ülsz mellеtte NER mellényben
Сидишь рядом с ней в жилетке "новой элиты",
Szép kis pár ül a szép autóban
Красивая парочка в красивой машине.
Nem sírhat az ágynál
Нельзя ей плакать в постели,
Mit szólna az ura?
Что скажет ее мужчина?
A magas élettel nem ez jár
С роскошной жизнью так не бывает.
A barátnőd egy top lány
Твоя подружка - топ-девочка,
Akkor is mosolyog, ha könny folyik az arcán
Улыбается, даже когда по щекам текут слезы.
Remeg a lába, a barátnőd egy rossz lány
Дрожат ноги, твоя подружка - плохая девчонка.
Húzza a számat
Тянет меня к ней,
Hiába szólok hogy ez nem helyes
Зря говорю, что так нельзя,
Már nem hat
Ей уже все равно.
A barátnőd egy top lány
Твоя подружка - топ-девочка,
Akkor is örül, hogyha nem talál az ágynál
Радуется, даже когда не находит тебя в постели.
Remeg a lába, a barátnőd egy rossz lány
Дрожат ноги, твоя подружка - плохая девчонка.
Előtted el van veszve
При тебе совсем теряется,
De pont úgy lobog mint a láng
Но горит так же ярко, как пламя,
Mikor már nem vagy vele
Когда тебя уже нет рядом.





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.