Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanom - Supersize Livesession
Spanom - Supersize Livesession
Látom,
hogy
megismersz,
látom,
hogy
ennyire
Ich
sehe,
dass
du
mich
erkennst,
ich
sehe,
dass
du
so
sehr
Ennyire
nem
csalódtál
nagyot
soha
senkiben
So
sehr
enttäuscht
wurdest
du
noch
nie
von
jemandem
Üljünk
le
beszéljünk,
szerinted
kár
Lass
uns
hinsetzen
und
reden,
du
meinst,
es
ist
schade
Szerinted
nem
is
én
nyílok
ki,
csak
mindenki
más
összezár
Du
meinst,
nicht
ich
öffne
mich,
sondern
alle
anderen
schließen
sich
ab
Valóban
kevés
ez,
várd
meg,
míg
folytatom
Das
ist
wirklich
wenig,
warte,
bis
ich
weitermache
Told
rám
a
savat,
fiatal
vagyok
még
megszokom
Gib
mir
die
Säure,
ich
bin
noch
jung,
ich
werde
mich
daran
gewöhnen
Ne
nyújtsd
a
kezed,
annyi
por
ragadt
az
ujjadra
Reich
mir
nicht
deine
Hand,
so
viel
Staub
klebt
an
deinem
Finger
Már
rég
nem
bírom
átvenni,
már
rég
nem
veszem
magamra
Ich
kann
es
schon
lange
nicht
mehr
annehmen,
ich
nehme
es
schon
lange
nicht
mehr
persönlich
Nem
vagyok
hiszékeny,
de
azért
megadnám
Ich
bin
nicht
leichtgläubig,
aber
ich
würde
es
dir
geben
Ha
egyszer,
amit
rólam
beszélsz
hamarabb
érne
hozzám
Wenn
das,
was
du
über
mich
erzählst,
mich
einmal
früher
erreichen
würde
Voltunk
már
pár
helyen,
de
minden
fotót
töröltem
Wir
waren
schon
an
einigen
Orten,
aber
ich
habe
alle
Fotos
gelöscht
Mert
nem
hagyom,
hogy
visszahúzzon,
amit
már
rég
lelöktem
Weil
ich
nicht
zulasse,
dass
mich
zurückzieht,
was
ich
schon
längst
abgestoßen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Tartom,
én
tartom
magam,
hogyha
jönnél
Ich
halte,
ich
halte
mich
zurück,
wenn
du
kommen
solltest
Tudtam,
hogy
lemaradsz
Ich
wusste,
dass
du
zurückbleibst
Én
tartom,
hogy
beengedlek,
hogyha
késnél
Ich
halte
daran
fest,
dich
reinzulassen,
wenn
du
dich
verspätest
De
látom,
hogy
nem
akarsz
Aber
ich
sehe,
dass
du
nicht
willst
Én
tartom,
tartom
magam,
hogyha
jönnél
Ich
halte,
ich
halte
mich
zurück,
wenn
du
kommen
solltest
Tudtam,
hogy
lemaradsz
Ich
wusste,
dass
du
zurückbleibst
Én
tartom,
hogy
beengedlek,
hogyha
késnél
Ich
halte
daran
fest,
dich
reinzulassen,
wenn
du
dich
verspätest
De
látom,
hogy
nem
akarsz
Aber
ich
sehe,
dass
du
nicht
willst
Félek
kimondani,
de
tényleg
nincs
időm
Ich
habe
Angst,
es
auszusprechen,
aber
ich
habe
wirklich
keine
Zeit
Félek
kimondani,
hogy
nem
tanultál
semmiből
Ich
habe
Angst,
es
auszusprechen,
dass
du
aus
nichts
gelernt
hast
Eddig
csak
brigád
volt,
már
lett
egy
táborom
Bisher
war
es
nur
eine
Brigade,
jetzt
habe
ich
ein
Lager
Annyian
tartanak,
hogy
megállok
a
lábamon
So
viele
unterstützen
mich,
dass
ich
auf
meinen
eigenen
Füßen
stehen
kann
Szerinted
nagyot
mondok,
szerintem
tényeket
Du
meinst,
ich
rede
großspurig,
ich
meine,
es
sind
Fakten
Te
is
csak
akkor
maradsz
csendben,
mikor
kérdezek
Du
bist
auch
nur
dann
still,
wenn
ich
frage
Remeg
a
kezem,
tudod,
hajlamos
is
vagyok
rá
Meine
Hand
zittert,
du
weißt,
ich
neige
dazu
Ez
eddig
még
csak
közöny
volt,
most
átalakult
haraggá
Bisher
war
es
nur
Gleichgültigkeit,
jetzt
hat
es
sich
in
Wut
verwandelt
Te
is
megtörtél,
bejött
pár
diáklány
Auch
du
bist
zerbrochen,
ein
paar
Schülerinnen
kamen
rein
Bejött,
hogy
sosem
tudtál
megállni
a
határnál
Es
kam
an,
dass
du
dich
nie
an
der
Grenze
halten
konntest
Te
átlátsz
rajtam,
én
nem
is
vagyok
ilyen
Du
durchschaust
mich,
ich
bin
gar
nicht
so
De
te
nem
ismertél
sosem,
csak
a
pózt,
amit
épp
felvettem
Aber
du
hast
mich
nie
gekannt,
nur
die
Pose,
die
ich
gerade
eingenommen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
hogy
visszahúzzon
Dass
mich
zurückzieht,
dass
mich
zurückzieht
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Tartom,
én
tartom
magam,
hogyha
jönnél
Ich
halte,
ich
halte
mich
zurück,
wenn
du
kommen
solltest
Tudtam,
hogy
lemaradsz
Ich
wusste,
dass
du
zurückbleibst
Én
tartom,
hogy
beengedlek,
hogyha
késnél
Ich
halte
daran
fest,
dich
reinzulassen,
wenn
du
dich
verspätest
De
látom,
hogy
nem
akarsz
Aber
ich
sehe,
dass
du
nicht
willst
Én
tartom,
tartom
magam,
hogyha
jönnél
Ich
halte,
ich
halte
mich
zurück,
wenn
du
kommen
solltest
Tudtam,
hogy
lemaradsz
Ich
wusste,
dass
du
zurückbleibst
Én
tartom,
hogy
beengedlek,
hogyha
késnél
Ich
halte
daran
fest,
dich
reinzulassen,
wenn
du
dich
verspätest
De
látom,
hogy
nem
akarsz
Aber
ich
sehe,
dass
du
nicht
willst
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Miért
mondod,
hogy
tönkrement
minden?
Warum
sagst
du,
dass
alles
kaputt
gegangen
ist?
Zaj
kell,
de
nem
voltál
még
egyedül
Lärm
muss
sein,
aber
du
warst
noch
nie
allein
Mire
vágysz?
Én
már
mindent
elértem
Was
willst
du?
Ich
habe
schon
alles
erreicht
Nem
hagyom,
hogy
visszahúzzon,
amit
egyszer
lelöktem
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
mich
zurückzieht,
was
ich
einmal
abgestoßen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.