Dzsúdló - Virágok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dzsúdló - Virágok




Virágok
Flowers
Vennék egy házat
I would buy a house
Körülötte a fákat (fákat)
Trees all around (trees)
Gondoznám akkor amikor nem láthatnálak (nem, nem, nem)
I would take care of them when you're not around (no, no, no)
Úgy néha kiülnék (néha)
Sometimes, I'd sit outside (sometimes)
A ház elé inni
And have a drink in front of the house
Hadd lássák az emberek azt, hogy egy férfi is tud sírni (tud sírni)
Let people see that a man can cry too (can cry)
Gondoznám a kertemet
I would take care of my garden
Vagy a kertedet (o-oh)
Or your garden (o-oh)
Amúgy pár virág már meghalt mióta nem láttak téged (nem láttak téged)
Anyway, some flowers have died since they haven't seen you (haven't seen you)
Bár gondolom én basztam el
Although I guess it was my fault
Túl sok víz ment rájuk (túl sok)
I watered them too much (too much)
Túl sokat néztem rád
I looked at you too much
Túl keveset utánuk
And not enough at them
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Vennék egy kádat
I would buy a bathtub
Ketten elférnénk
We could both fit
Csináltam habokat, bújj be mellém
I made bubbles, get in next to me
Mielőtt felébrednék (mielőtt felébrednék)
Before I wake up (before I wake up)
De te eltűnsz benne (benne)
But you disappear in it (in it)
Kezdessz hiányozni
I start to miss you
Lassan felkéne jönnöd nem illik így megfulladni (nem, nem, nem)
You should come up soon, it's not right to drown like this (no, no, no)
Tudom, hogy nem vagyok
I know I'm not good
De nézd (nézd)
But look (look)
Igyekszem (igyekszem)
I'm trying (I'm trying)
Egy évet lehúztam a falak között
I spent a year cooped up within these walls
Már nem maradt bennem Isten (nem maradt)
There's no God left inside me (there isn't)
Pedig gyakran emlegettük együtt
Even though we often mentioned him together
Megszólalhatna végülis (miért)
He could speak up finally (why)
Hátha megvenné nekem a házat
Maybe he could buy me the house
Hátha elhozna téged is (hátha)
Maybe he could bring you too (maybe)
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem jól vagy mostmár
I hope you're doing well now
Amúgy nem
Actually, no
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
I hope you're miserable and cry a lot without me





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.