Paroles et traduction Dälek - Masked Laughter (Nothing's Left)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masked Laughter (Nothing's Left)
Скрытый смех (Ничего не осталось)
I
spit
cryptic,
never
a
mystic,
barely
uplifting
Читаю
загадками,
не
мистик,
едва
ли
воодушевляю,
I'll
outlive
most
my
critics
Переживу
большинство
своих
критиков,
Expect
for
self
which
leaves
me
livid
Кроме
своего
"Я",
что
приводит
меня
в
ярость.
What's
yet
unspoken
gives
hope
to
those
who've
lived
it
Несказанное
даёт
надежду
тем,
кто
это
пережил.
I've
shouldered
burdens,
still
yearning
Я
нёс
бремя,
всё
ещё
тосковал
For
that
dawn
I
ain't
the
cynic
По
той
заре,
когда
я
не
был
циником.
Best
these
words
get
printed
in
disposable
age
we're
in
Хорошо
бы
эти
слова
были
напечатаны
в
наш
одноразовый
век.
Darker
days
ahead
with
weight
we
laboring
Грядут
тёмные
дни
с
тяжестью,
которую
мы
несём.
Conviction
never
wavering
Убеждённость
никогда
не
колеблется,
Meant
each
uttered
word
Каждое
произнесённое
слово
значило.
Can
only
hope
I
get
to
spit
these
gutter
proverbs
Могу
только
надеяться,
что
мне
удастся
выплюнуть
эти
уличные
при
proverbs.
We
kept
it
real
when
this
whole
world
turned
plastic
Мы
оставались
настоящими,
когда
весь
этот
мир
стал
пластиковым.
Y'all
really
thought
you
didn't
need
this
brown
bastard?
Ты
действительно
думала,
что
тебе
не
нужен
этот
цветной
ублюдок?
Every
cut
on
blood
diamonds
make
facets
Каждый
порез
на
кровавых
алмазах
создаёт
грани,
Refract
a
light
upon
the
face
of
bad
actors
Преломляет
свет
на
лицах
плохих
актёров.
I'm
trying
to
help
but
y'all
got
this
ass-backwards
Я
пытаюсь
помочь,
но
у
вас
всё
шиворот-навыворот.
Hard
to
smile
with
all
the
tears
that
mask
laughter
Трудно
улыбаться
сквозь
слёзы,
что
маскируют
смех.
Don't
my
breath
deserve
respect?
Разве
моё
дыхание
не
заслуживает
уважения?
With
all
this
poison
we
ingest
Со
всем
этим
ядом,
что
мы
вдыхаем,
Y'all
keep
saying
its
a
test
Вы
продолжаете
говорить,
что
это
испытание.
What's
to
win
when
nothing's
left?
Что
можно
выиграть,
когда
ничего
не
осталось?
Don't
my
breath
deserve
respect?
Разве
моё
дыхание
не
заслуживает
уважения?
With
all
this
poison
we
ingest
Со
всем
этим
ядом,
что
мы
вдыхаем,
Y'all
keep
saying
its
a
test
Вы
продолжаете
говорить,
что
это
испытание.
What's
to
win
when
nothing's
left?
Что
можно
выиграть,
когда
ничего
не
осталось?
Frustration
fails
to
veil
anger
Разочарование
не
может
скрыть
гнев,
Done
with
petty
banter
Покончено
с
мелкой
болтовнёй.
Benign
lies
confused
for
truth
Невинная
ложь,
выдаваемая
за
правду,
Tactics
'ready
standard
Тактика
"готов
к
бою",
Which
the
better
odds:
Что
лучше:
Scratch
off
cards
or
wearing
handcuffs?
Лотерейные
билеты
или
наручники?
Bankers
left
us
bankrupt
Банкиры
оставили
нас
банкротами,
Our
future
held
for
ransom
Наше
будущее
держат
в
заложниках.
I
don't
need
a
fucking
anthem!
Мне
не
нужен
грёбаный
гимн!
I
need
change!
Мне
нужны
перемены!
Not
that
shit
that
jingles
but
them
laws
scribed
to
page
Не
та
хрень,
что
звенит,
а
те
законы,
что
написаны
на
страницах.
Y'all
ever
wonder
why
the
fuck
I'm
enraged?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
почему
я
в
ярости?
I
ain't
trying
to
bring
a
son
to
this
stage
Я
не
хочу
приводить
сына
на
эту
сцену.
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать,
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать,
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать,
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать,
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать,
I'm
trying
to
breathe
Я
пытаюсь
дышать.
Motherfuckers
let
us
breathe
Ублюдки,
дайте
нам
дышать!
Don't
our
breath
deserve
respect?
Разве
наше
дыхание
не
заслуживает
уважения?
Wit
all
this
poison
we
ingest
Со
всем
этим
ядом,
что
мы
вдыхаем,
Y'all
keep
saying
its
a
test
Вы
продолжаете
говорить,
что
это
испытание,
But
what's
to
win
when
nothing's
left?
Но
что
можно
выиграть,
когда
ничего
не
осталось?
Don't
our
breath
deserve
respect?
Разве
наше
дыхание
не
заслуживает
уважения?
Wit
all
this
poison
we
ingest
Со
всем
этим
ядом,
что
мы
вдыхаем,
Y'all
keep
saying
its
a
test
Вы
продолжаете
говорить,
что
это
испытание,
But
what's
to
win
when
nothing's
left?
Но
что
можно
выиграть,
когда
ничего
не
осталось?
Terrorism,
terrorism,
terrorism,
terrorism,
terrorism...
Терроризм,
терроризм,
терроризм,
терроризм,
терроризм...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Brooks, Mike Mare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.