Dälek - Spiritual Healing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dälek - Spiritual Healing




Spiritual Healing
Духовное исцеление
Who you pray to, my God the black God?
Кому ты молишься, моя богиня, черный Бог?
Who you pray to, my God the brown God?
Кому ты молишься, моя богиня, смуглый Бог?
Who you pray to, my God the white God?
Кому ты молишься, моя богиня, белый Бог?
Your reaction′s kind of odd for a kid who loves to nod.
Твоя реакция странновата для девчонки, которая любит кивать.
I wear skin like Jesus
Моя кожа как у Иисуса,
Sick of bullshit preachers
Меня тошнит от лживых проповедников,
Concerned with aborted fetus
Пекущихся об абортированных плодах,
But don't give a fuck who feeds us.
Но которым плевать, кто нас кормит.
Speech so tedious,
Речи такие нудные,
If Abraham freed us,
Если Авраам освободил нас,
Why there still Abner Louima′s?
Почему до сих пор есть свои Абнеры Луима?
Been slaves since days of Julius Caesar
Мы рабы со времен Юлия Цезаря,
Man's need to dominate overshadows need to breath
Жажда власти затмевает потребность дышать.
Pray to your pagan gods while your twisting all those trees
Молись своим языческим богам, пока калечишь все эти деревья,
Scraped knees don't prove what you believe
Ободранные колени не доказывают твою веру.
Your blind faith passed to your seeds,
Твоя слепая вера передается твоим потомкам,
Killed our garden type weeds,
Убивая сорняки в нашем саду,
Turn around and blame it on Eve.
А потом ты обвиняешь во всем Еву.
While you blame me for blemishing our family tree
Пока ты винишь меня в том, что я пятнаю наше генеалогическое древо,
I′ll uproot all of humanity.
Я выкорчую все человечество.
Who you pray to, my God the black God?
Кому ты молишься, моя богиня, черный Бог?
Who you pray to, my God the brown God?
Кому ты молишься, моя богиня, смуглый Бог?
Who you pray to, my God the white God?
Кому ты молишься, моя богиня, белый Бог?
Your reaction′s kind of odd for a kid who loves to nod.
Твоя реакция странновата для девчонки, которая любит кивать.
Sick of true blasphemy,
Меня тошнит от истинного богохульства,
Religion pure alchemy
Религия чистая алхимия,
And gold lines no lead streets
А золотые линии не ведут к улицам из свинца.
Blessed are the meek who reek in honesty
Блаженны кроткие, которые воняют честностью.
True green lie in botany,
Истинная зелень кроется в ботанике,
They're hawking me from high atop the food chain
Они торгуют мной с вершины пищевой цепи,
Deciding who to blame for each and every heartless act
Решая, кого винить за каждый бессердечный поступок.
Weight of elements exact
Вес элементов точен,
I retain no tact and spit the pure fact
У меня нет такта, и я изрыгаю чистый факт,
Mixed with blood from split tongue
Смешанный с кровью из рассеченного языка.
Collapsed lung only help to breath diseased atmosphere
Разрушенные легкие лишь помогают дышать больной атмосферой,
Expect me to adhere to your bullshit code of silence
Ты ждешь, что я буду придерживаться твоего дерьмового кодекса молчания?
Speak till dawn of violence
Говори до рассвета о насилии.
They say no man′s an island...
Говорят, никто не остров...
I? ve watched the youth,
Я наблюдал за молодежью,
These kids is wildin'
Эти детишки дичают.
Who you pray to, my God the black God?
Кому ты молишься, моя богиня, черный Бог?
Who you pray to, my God the brown God?
Кому ты молишься, моя богиня, смуглый Бог?
Who you pray to, my God the white God?
Кому ты молишься, моя богиня, белый Бог?
Your reaction′s kind of odd for a kid who loves to nod.
Твоя реакция странновата для девчонки, которая любит кивать.





Writer(s): Frederick Hibbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.