Dälek - Stagnant Waters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dälek - Stagnant Waters




Stagnant Waters
Застойные воды
1.
1.
Corner blocks unlocked
Углы кварталов открыты,
Mysteries they not
Тайны, которыми они не являются.
Men and women shed tears when our peoples get shot
Мужчины и женщины льют слезы, когда стреляют в наших людей,
Multiply fears turns person to flock
Умножающиеся страхи превращают человека в стадо.
Gospel don′t read to let no man walk
Евангелие не учит позволять человеку идти,
Water stays wet and less we forget
Вода остается мокрой, и если мы не забудем
Inept failures of corrupt government
О неумелых провалах коррумпированного правительства,
Child wonders where and why her mother went
Ребенок удивляется, куда и почему ушла его мать.
Whole communities not fed
Целые общины не накормлены,
Declared Marshal Law instead
Вместо этого объявлено военное положение,
Derailed all progress
Сошедший с рельсов весь прогресс.
Inaction of congress costs lives
Бездействие конгресса стоит жизней,
Tide rise
Прилив поднимается,
Tore through Leadbelly's levy
Прорвался через дамбу Ледбелли.
A saturated heart stays heavy
Насыщенное сердце остается тяжелым,
Can′t help but wonder if my masses stand ready
Не могу не задаться вопросом, готовы ли мои массы.
Revolutions cost lives
Революции стоят жизней,
But an idle mind's deadly.
Но праздный ум смертелен.
Chorus:
Припев:
Barefoot exodus
Босоногий исход,
Where's that plateau?
Где это плато?
Thrown to wolves by our own
Брошенные волкам своими же,
Can′t trust a single soul
Не могу доверять ни одной душе.
Should have known
Надо было знать,
Carcass lays prone in stagnant waters
Туша лежит ничком в застойных водах.
Epitaphs have no authors
Эпитафии не имеют авторов,
Patient paupers
Терпеливые нищие,
My nation of martyrs
Моя нация мучеников
Turned mourners
Превратилась в скорбящих.
We all lead to slaughter
Мы все ведем к бойне,
Last breath on street (corner)
Последний вздох на углу улицы.
2.
2.
Surmise ill situations devised to kill neighbors
Предполагаю, что плохие ситуации предназначены для убийства соседей,
Separated families back when they enslaved us
Разлученные семьи еще тогда, когда они поработили нас,
Made refugees of taxpayers
Сделали беженцами налогоплательщиков.
Truth′s layered
Истина многослойна,
Lies burn like paper
Ложь горит, как бумага.
Our soul's bare
Наша душа обнажена,
Yo i need my peoples
Эй, мне нужны мои люди.
(We right here!)
(Мы здесь!)
Got to fight tanks with fists son
Придется драться с танками кулаками, сынок.
(We don′t care!)
(Нам все равно!)
Chorus:
Припев:
Barefoot exodus
Босоногий исход,
Where's that plateau?
Где это плато?
Thrown to wolves by our own
Брошенные волкам своими же,
Can′t trust a single soul
Не могу доверять ни одной душе.
Should have known
Надо было знать,
Carcass lays prone in stagnant waters
Туша лежит ничком в застойных водах.
Epitaphs have no authors
Эпитафии не имеют авторов,
Patient paupers
Терпеливые нищие,
My nation of martyrs
Моя нация мучеников
Turned mourners
Превратилась в скорбящих.
We all lead to slaughter
Мы все ведем к бойне,
Last breath on street corner
Последний вздох на углу улицы.
3.
3.
Coroners crept in same corridors
Коронеры пробирались теми же коридорами,
Fear of death left once you slept with the poor
Страх смерти ушел, как только ты спал с бедняками.
Mathematics once taught to men by the Moors
Математика, когда-то преподававшаяся мужчинам маврами,
Lost to Spanish eyes viewing Mayans as whores
Потеряна для испанских глаз, смотрящих на майя как на шлюх.
Corps of Engineers slice throat of 9 wards
Корпус инженеров перерезает горло 9 районам,
Suggest you hold breath for 9 more
Предлагаю задержать дыхание еще на 9.
Divine swords chop neck of the wicked
Божественные мечи рубят шею нечестивых,
Wounds self inflicted
Раны, нанесенные самому себе.
Felt the Earth's plates shifting
Почувствовал, как сдвигаются земные плиты,
Cracks in foundations of system
Трещины в основах системы.
Watch the sunrise from a distance
Наблюдай за восходом солнца издалека,
Defines what we missing.
Это определяет то, чего нам не хватает.





Writer(s): Will Brooks, Alap Momin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.