Paroles et traduction Dé:Nash feat. Tékozló Fiú and The Hízlalt Borjúz - Daráló Eldorádó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daráló Eldorádó
Мясорубка Эльдорадо
Itt
van
velünk
Róza,
Роуз
здесь,
с
нами,
Négy
csodálatos
gyermek
anyja.
Она
мать
четверых
замечательных
детей.
Most
megosztja
velünk
a
történetét,
Сейчас
он
делится
с
нами
своей
историей,
Undorító...
Отвратительный...
"Tegnapelőtt
elmentem
a
Pagonyba,
"Позавчера
я
заходила
в
Пагонию,
Az
eladó
csajszi
azt
mondja:
Говорит
продавщица:
Itt
van
ez
a
könyv,
ez
most
a
trendi,
Вот
эта
книга,
она
сейчас
в
тренде,
Nem
érti,
hogy
nem
volt
meg
nekem
eddig.
Он
не
понимает,
что
у
меня
такого
раньше
не
было.
Múlt
héten
lett
ötéves
a
Samuka,
На
прошлой
неделе
Самуке
исполнилось
пять
лет,
én
meg,
mint
egy
korszerű
anyuka,
Я
выгляжу
как
современная
мамочка,
Meg
is
vettem
belőle
rögtön
hármat,
Я
купила
сразу
три
штуки,
Nemhiába
mondják,
hogy
megcsal
a
látszat.
Не
зря
говорят,
что
внешность
обманчива.
Aggasztó,
ha
ilyen
Meseország,
Переживаю,
не
сказка
ли
это.,
Relativizálódtak
a
normák...
Нормы
относительны...
A
pagonyos
csaj
is
csak
odaadta
Мне
их
только
что
подарила
старушка
és
nem
is
szólt
róla,
hogy
propaganda.
он
не
говорил,
что
это
пропаганда.
Róza
voltam,
négy
gyerek
anyja,
Я
была
Роуз,
матерью
четверых
детей.,
Mindegyiknek
férfi
az
apja."
У
них
у
всех
отцы-мужчины.
Látom
a
tüzet
a
szemedben
ég,
Я
вижу,
как
в
твоих
глазах
горит
огонь.,
Gyújtsd
meg
a
lángot
szerelmem,
ejh!
Разожги
пламя,
Любовь
моя!
Világosan
akarom
látni,
Я
хочу
видеть
это
отчетливо.,
Hogy
mit
kell
a
máglyába
vágni,
Что
подбросить
в
костер,
De
nem
bírok
várni.
Но
я
не
могу
ждать.
Nemecsek
buzi
volt,
feminin
csicska,
Немек
гей,
он
был
женственной
сучкой,
Az
egészet
a
csávó
csak
azért
írta,
Этот
парень
написал
все
это
только
потому,
что,
Hogy
lássuk
a
harcot
egy
buzi
is
bírja
Чтобы
увидеть
драку,
педик
может
это
выдержать
és
szimpátiát
keltsen
a
karakter
sírja.
и
посочувствуйте
могиле
персонажа.
Kurva
gyenge
a
próbálkozás,
Сучка
слаба
в
своих
попытках,
Dobjad
a
könyvet
a
máglyára
rá!
Брось
книгу
в
костер!
Magasra
csap
fel
a
láng,
Пламя
бьется
высоко,
égjen
Fekete
István!
сжечь
черного
человека!
A
simabőrű
ellen
lelkesen
hergel,
Гладкокожая
Эллен
нетерпеливо
шипит,
A
balosok
kezében
ez
is
csak
fegyver,
В
руках
левых
это
всего
лишь
оружие,
A
sorban
áll
ő
is
leszegett
fejjel,
Стоя
в
очереди,
она
тоже
стоит
с
опущенной
головой,
A
főszereplője
egy
megárvult
gyermek.
Главный
герой
- ребенок-сирота.
Bagaméri
cionista
propaganda.
Багамерская
сионистская
пропаганда.
Kertész
Imre
a
hazáját
letagadja.
Имре
Кертерт
отрицает
свою
страну.
Mikszáth
a
tótokat
szopkodja.
Миксат
засасывает
ваш
пруд.
Ady
csak
nem
elég
patrióta.
Ади
просто
недостаточно
патриотичен.
Süsü
aberrált,
Pom
Pom
queer,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
ГЕЙ,
égjen
a
Csukás
mocskot
írt!
сжечь
Пайк
писал
мрази!
Miafaszom
Négyszögletű
Kerek
Erdő?
Что
Еще
За
Квадратный
Круглый
Лес?
Köcsögöt
csinál
a
gyerekedből.
Он
превращает
вашего
ребенка
в
ничтожество.
Propagandista
a
Szép
Ernő,
Пропагандируй
Прекрасного
Эрно,
égesd
föl,
сожги
его
к
чертовой
матери,
De
a
pingvinek
közt
is
vannak
melegek
Но
среди
пингвинов
есть
и
геи
égjen
az
állatkert
is
veletek!
пусть
зоопарк
сгорит
вместе
с
тобой!
Nem
lepődök
meg
tényleg
semmin,
Я
на
самом
деле
ничему
не
удивляюсь,
égjen
a
gecibe
a
Lázár
Ervin!
к
черту
Эрвина
Лазаруса!
Nem
lepődök
meg
tényleg
semmin,
Я
на
самом
деле
ничему
не
удивляюсь,
égjen
a
gecibe
a
Lázár
Ervin!
к
черту
Эрвина
Лазаруса!
Pakoljuk
fullra
a
normalitáskát,
Набирай
полную
сумку
нормальности,
égjen
a
másság,
rakjad
a
máglyát!
сожги
другого,
разожги
костер!
Százholdas
Pagony:
égjen
a
gecibe!
Пагония
Ста
Лун:
гори
в
сперме!
Finnugor
elmélet:
égjen
a
gecibe!
Финно-угорская
теория:
гори
в
сперме!
Index,
SZFE:
égjen
a
gecibe!
Index,
SFE:
гори
нахуй!
Dj
Jeszynek:
még
több
decibelt!
Dj
Jeszynek:
больше
децибел!
Látod
a
lényeget
Tisztelt
Szülő:
Вникни
в
суть
слов
уважаемого
родителя:
Mivel
a
te
kezedben
van
a
még
szebb
jövő,
Потому
что
в
твоих
руках
еще
более
светлое
будущее,
Nem
ringatod
magad
ábrándokba,
Не
предавайся
фантазиям,
Mert
tudod,
hogy
felelőtlen
szülő,
aki
azt
gondolja,
Потому
что
ты
знаешь,
что
ты
безответственный
родитель,
который
думает,
Hogy
a
mesefigurák
közül
bárki
jó
fej,
Что
у
любого
из
сказочных
персонажей
хорошая
голова
на
плечах.,
Pedig
veszélyesebbek,
mint
a
kábítószer.
Они
опаснее
наркотиков.
Gyereknek
nem
libsi
bájital
kell,
Детям
не
нужны
зелья
либси.,
Csakis
központi
mese
és
fincsi
lótej!
Только
волшебные
сказки
и
вкусное
лошадиное
молоко!
A
könyvégetésnek
nincs
szép
emléke,
Сжигание
книг
не
оставляет
приятных
воспоминаний.,
Pedig
az
lenne
jó
igazán...
Это
было
бы
хорошо...
Egy
offshore
daráló
sziget
messzesége
Расстояние
до
острова
Гриндер,
расположенного
в
прибрежной
зоне
Lesz
ezért
a
Mi
Hazánk.
Это
будет
наша
страна.
Ott
élünk
vígan
messze-messze
Мы
живем
далеко-далеко
отсюда
és
a
kezünket
sem
vérezzük
össze,
и
у
нас
не
кровоточат
руки,
Semmilyen
adót
nem
fizetünk
be
Мы
не
платим
никаких
налогов
és
a
libbant
kurzus
mégis
ki
lesz
ütve.
и
все
же
этот
сумасшедший
курс
будет
отменен.
Olyan
jó,
hogy
itt
vagy
nekünk
Dóra,
Как
хорошо,
что
ты
есть,
Дора,
Megéri
minden
veled
töltött
óra!
Каждый
час,
проведенный
с
тобой,
того
стоит!
Ha
majd
Frakkot
és
Károly
bácsit
is
elnyeli
a
daráló,
Если
вас
с
дядей
Чарльзом
поглотит
мясорубка,
Akkor
mondjuk
azt,
hogy
leállhatsz,
mert
itt
van
már
Eldorádó!
Тогда
давайте
предположим,
что
вы
можете
остановиться,
потому
что
Эльдорадо
уже
здесь!
-Daráló
Eldorádó-
- Мясорубка
Эльдорадо-
Égjen
a
férgese!
Nemzetünk
számára
csak
az
maradjon
mi
örök!
Сожги
червяка!
Только
мы
останемся
вечными
для
нашего
народа!
A
máglyák
lángoszlopai
körül
melegedjenek
polgári
körök!
Пусть
гражданские
круги
согреются
вокруг
огненных
столбов!
-Polgári
körök-
- Гражданские
круги-
Ha
libernyák
írót
látsz
otthon
a
Если
вы
увидите
писателя
у
себя
дома
Polcodon,
annak
testvér
ne
kegyelmezz,
На
своей
полке,
его
собрату
не
будет
пощады,
Mert
ahol
könyveket
égetnek
el,
ott
végül
erkölcsi
rend
lesz!
Потому
что
там,
где
сжигают
книги,
в
конечном
итоге
воцарится
моральный
порядок!
Égjen
a
férgese!
Nemzetünk
számára
csak
az
maradjon
mi
örök!
Сожгите
червяка!
Только
для
нашей
нации
мы
останемся
вечными!
A
máglyák
lángoszlopai
körül
melegedjenek
polgári
körök!
Пусть
гражданские
круги
согреются
вокруг
огненных
столбов!
-Polgári
körök-
- Гражданские
круги-
Ha
libernyák
írót
látsz
otthon
a
Если
вы
увидите
писателя
дома
Polcodon,
annak
testvér
ne
kegyelmezz,
На
своей
полке,
его
собрат
не
знает
пощады,
Mert
ahol
könyveket
égetnek
el,
ott
végül
erkölcsi
rend
lesz!
Потому
что
там,
где
сжигают
книги,
рано
или
поздно
воцарится
моральный
порядок!
Százholdas
Pagony:
égjen
a
gecibe!
Язычество
Ста
лун:
сгори
в
сперме!
Finnugor
elmélet:
égjen
a
gecibe!
Финно-угорская
теория:
сгори
в
сперме!
Index,
SZFE:
égjen
a
gecibe!
Index,
SFE:
сгори
нахуй!
Dj
Jeszynek:
még
több
decibelt!
Dj
Jeszynek:
больше
децибел!
Százholdas
Pagony:
égjen
a
gecibe!
Пагоны
Ста
лун:
гори
в
сперме!
Finnugor
elmélet:
égjen
a
gecibe!
Финно-угорская
теория:
гори
в
сперме!
Index,
SZFE:
égjen
a
gecibe!
Index,
SFE:
жги
на
хрен!
Dj
Jeszynek:
még
több
decibelt!
Dj
Jeszynek:
побольше
децибел!
Olyan
jó,
hogy
itt
vagy
nekünk
Dóra
Как
хорошо,
что
ты
есть
у
меня,
Дора
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sallai Dénes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.