Paroles et traduction Dé:Nash - Csujó
Jaj
Istenem
búsul
az
én
szívem
Oh
God,
my
heart
is
filled
with
sorrow
Liberális
lett
a
feleségem
My
wife
has
become
a
liberal
A
médiatúlsúly
vitte
a
vesztébe
The
media
bias
led
her
astray
El
is
hagyom
azon
melegébe
I'm
leaving
her
right
away
Lovamat
nyergelem
I
saddle
my
horse
Budára
felmegyek
I
ride
up
to
Buda
Új
asszonyt
keresek
I
search
for
a
new
wife
Puskacső
retete
With
a
gun
barrel's
wrath
Megyek
az
Andrássy
úton
I
walk
on
Andrássy
Avenue
Kislányok
csapata
újjong
A
group
of
girls
cheers
Egyikük
mosolyog
táncba
hív
One
of
them
smiles,
invites
me
to
dance
Fövegem
emelem
dobban
a
szív
I
raise
my
hat,
my
heart
leaps
Színes
hajú
szép
kislány
Girl
with
colorful
hair
Leszel-e
az
én
mátkám
Will
you
be
my
mate?
Fura
szemekkel
néznek
rám
They
look
at
me
with
strange
eyes
Kiderül
róluk,
hogy
mind
srác
Turns
out
they're
all
guys
Hujujuj
ez
itt
a
prájd
Hujujuj,
this
is
the
Pride
Kiver
a
frász
a
hideg
ráz
Fear
strikes,
a
cold
shiver
Mutatta
mindezt
a
tévé
már
The
TV
showed
all
this
already
Ökölbe
szorul
a
kezem
is
hát
My
fist
clenches,
indeed
Ekkor
odalép
három
rendőr
Then
three
police
officers
approach
Ki
kéne
menni
három
kettő
You
need
to
leave,
three,
two
Megfognak
kibasznak
They'll
grab
me,
kick
me
out
Heteróknak
itt
nincs
asztal
No
table
for
heteros
here
Parádézgat
sok
mihaszna
So
many
good-for-nothings
parade
Hogy
maradok
így
higgadtan
How
can
I
stay
calm?
Hajjajjaj
hajjajjaj
mivé
lett
a
város
Oh
my,
oh
my,
what
has
become
of
the
city
Régen
nem
ilyen
volt
de
tudom
ki
a
sàros
It
wasn't
like
this
before,
but
I
know
who's
to
blame
Mutatta
a
tévé
a
polgit
a
karácsonyt
The
TV
showed
the
citizen,
the
Christmas
Szemétdombot
csinált
itt
az
ellenzéki
tábor
The
opposition
camp
turned
it
into
a
garbage
dump
Járom
az
utam
tovább
hát
I
continue
my
journey,
then
Kell
legyen
számomra
egy
kislány
There
must
be
a
girl
for
me
Meglátok
egyet
végre
Finally,
I
see
one
Peckesen
lépek
elébe
I
step
in
front
of
her
proudly
Az
isztambuli
egyezményt
The
Istanbul
Convention
Nem
dörrentjük
ketteském
We
won't
ratify,
you
and
me
Az
Isten
fáját
nem
talált
She
missed
the
mark
Kiderül
róla
hogy
emancipált
Turns
out
she's
emancipated
És
nem
veti
meg
jaj
a
politikát
And
doesn't
reject,
oh,
politics
Akkora
csujót
mondok
én
rád
What
a
slap
I
give
you
Attól
még
hogy
szép
vagy
nem
leszel
okos
is
Just
because
you're
beautiful,
doesn't
mean
you're
smart
Kifoglak
én
téged
I'll
catch
you
Mint
a
labdát
a
Grosics
Like
Grosics
catches
the
ball
Köröttem
röhögnek
férfiak
Men
laugh
around
me
De
pár
balos
képviselőliba
But
a
few
leftist
representative
geese
Ott
terem
megy
a
hisztéria
Appear,
hysteria
ensues
Csattan
a
csujó
most
mi
van
The
slap
rings
out,
what
now?
Kinek
a
személyije
Whose
ID
Kettessel
kezdődik
Starts
with
a
two
Konyhában
van
a
helye
Belongs
in
the
kitchen
Máshol
csak
vergődik
Just
struggles
elsewhere
Most
hogy
jól
meg
mondtam
Now
that
I've
said
it
well
Megyek
is
azon
nyomban
de
jaj
I'm
leaving
right
away,
but
oh
Agresszív
biósok
törnek
rám
Aggressive
bio
students
attack
me
Csövesek
lógnak
az
összes
fán
Homeless
people
hang
from
every
tree
Elüt
egy
vad
kerékpáros
A
wild
cyclist
hits
me
Drogosok
ezek
is
vágod
They're
druggies
too,
you
get
it
Mivé
lett
ez
a
város
What
has
become
of
this
city
Karácsony
te
vagy
a
sáros,
nóta!
Karácsony,
you're
to
blame,
song!
Hajjajjaj
hajjajjaj
mivé
lett
a
város
Oh
my,
oh
my,
what
has
become
of
the
city
Régen
nem
ilyen
volt
de
tudom
ki
a
sàros
It
wasn't
like
this
before,
but
I
know
who's
to
blame
Mutatta
a
tévé
a
polgit
a
karácsonyt
The
TV
showed
the
citizen,
the
Christmas
Szemétdombot
csinált
itt
az
ellenzéki
tábor
The
opposition
camp
turned
it
into
a
garbage
dump
Szóljon
a
csujó
a
normalitásért!
Let
the
slap
ring
out
for
normality!
Hé
te
Szabó
Tímea
Hey
you,
Szabó
Tímea
Ne
legyél
oly
mogorva
Don't
be
so
grumpy
Az
országos
politika
National
politics
Nem
az
asszonyok
dolga
Is
not
women's
business
Addig
jó
míg
elmondják
It's
good
as
long
as
they
say
A
központi
dirrektívát
The
central
directive
A
liberális
enklávét
The
liberal
enclave
Vissza
vesszük
majd
mi
még
We'll
take
it
back
someday
A
budapesti
városházán
At
the
Budapest
City
Hall
Nem
lesz
majd
homárszivárvány
There
will
be
no
lobster
rainbow
Sokkal
jobb
fló
az
árpádsáv
The
Árpád
stripes
are
a
much
better
flag
Hajjajjaj
hajjajjaj
mivé
lett
a
város
Oh
my,
oh
my,
what
has
become
of
the
city
Régen
nem
ilyen
volt
de
tudom
ki
a
sàros
It
wasn't
like
this
before,
but
I
know
who's
to
blame
Mutatta
a
tévé
a
polgit
a
karácsonyt
The
TV
showed
the
citizen,
the
Christmas
Szemétdombot
csinált
itt
az
ellenzéki
tábor
The
opposition
camp
turned
it
into
a
garbage
dump
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sallai Dénes
Album
Csujó
date de sortie
12-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.