Dé - Mudando de Assunto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dé - Mudando de Assunto




Mudando de Assunto
Changing the Subject
Em todos relacionamentos, existem brigas, discussões, desentendimentos
In all relationships, there are arguments, disagreements
E não nenhuma maneira melhor do que acabar com uma briga
And there's no better way to end a fight
Do que ir mudando de assunto
Than by changing the subject
Quer saber qual seria o meu pesadelo
Do you want to know what my nightmare would be
Sem nenhuma dúvida seria o medo
Without a doubt it would be the fear
Seria acordar e não estar com você
Of waking and not being with you
Chega a dar tremedeira, um na barriga
It gives me the shakes, a knot in my stomach
Quem ama demais não suporta uma briga
Those who love too much can't stand a fight
Ciúme demais faz a gente sofrer
Too much jealousy makes us suffer
Mudando de assunto tão bonita
Changing the subject you look so beautiful
Que cheiro gostoso que vem de você
What a sweet scent comes from you
E se eu te contar você nem acredita
And if I tell you you won't believe it
Se eu tava brigando eu nem lembro o porquê
If I was fighting I don't even know why
Pra que brigar, se o amor é isso
Why fight, if love is this
É uma espécie de um vício
It's a kind of addiction
Mil maneiras de querer
A thousand ways of wanting
Pra que brigar
Why fight
Chorar, embora eu bem sei que nessa hora
To cry, although I know very well that at that moment
Vai me dar vontade de você
You will make me want you
Mudando de assunto tão bonita
Changing the subject you look so beautiful
Que cheiro gostoso que vem de você
What a sweet scent comes from you
E se eu te contar você nem acredita
And if I tell you you won't believe it
Se eu tava brigando eu nem lembro o porquê
If I was fighting I don't even know why
Pra que brigar, se o amor é isso
Why fight, if love is this
É uma espécie de um vício
It's a kind of addiction
Mil maneiras de querer
A thousand ways of wanting
Pra que brigar
Why fight
Chorar, embora eu bem sei que nessa hora
To cry, although I know very well that at that moment
Vai me dar vontade de você
You will make me want you
Pra que brigar, se o amor é isso
Why fight, if love is this
É uma espécie de um vício
It's a kind of addiction
Mil maneiras de querer
A thousand ways of wanting
Pra que brigar
Why fight
Chorar, embora eu bem sei que nessa hora
To cry, although I know very well that at that moment
Vai me dar vontade de você
You will make me want you
Mudando de assunto tão bonita...
Changing the subject you look so beautiful...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.