Paroles et traduction Dér Heni - Sztori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figyeld
a
sztorit
hogy
ma
felhívott
a
csajod
Listen
to
the
story,
your
girl
called
me
today
Azt
mondta
rájött
arra
hogy
őt
velem
csalod
She
said
she
realized
that
you're
cheating
on
her
with
me
De
hogyha
velem
laksz
mondd
meg
én
ki
vagyok
But
if
you
live
with
me,
tell
me
who
I
am
Vágod
akitől
esténként
a
finom
vacsit
kapod
You're
ditching
the
one
who
makes
you
delicious
dinner
every
night
De
állj
mondd
meg
minek
kompenzálsz
But
wait,
tell
me
what
are
you
compensating
for
Minek
tartasz
több
asszonyt
ha
szép
családra
vágysz
Why
do
you
keep
multiple
women
when
you
want
a
beautiful
family
Azt
hitted
a
sportkocsiddal
jobb
gádzsit
találsz
You
thought
you'd
find
a
better
chick
with
your
sports
car
De
elárulom
neked
hogy
még
ettől
sem
vagy
ász
But
let
me
tell
you,
you're
not
an
ace
even
with
that
Most
kajakra
be
válalom
az
egészet
ki
tálalom
Now
I'm
actually
going
to
own
up
to
it
all,
spill
the
beans
Talán
majd
kevesebb
teher
lesz
így
a
vállamon
Maybe
it'll
be
less
of
a
burden
on
my
shoulders
Szerintem
szánalom
hogy
félre
lépsz
I
think
it's
pathetic
that
you're
cheating
De
nem
hagyom
babám
mert
nem
olyan
családból
származom
But
I
won't
let
it
slide,
babe,
because
I
don't
come
from
that
kind
of
family
Ki
ez
a
pali
te?
Mit
neki
cabrio?
Azt
hiszi
ő
a
Titanikból
a
DiCaprio
Who's
this
dude?
What's
he
got,
a
convertible?
He
thinks
he's
DiCaprio
from
Titanic
Szerelmes
hős
mától
magadra
főzz
Love
hero,
cook
for
yourself
from
now
on
Egy
nagy
gyerek
vagy
hiába
hittem
hogy
felnősz
You're
a
big
baby,
I
believed
in
vain
that
you'd
grow
up
Biztos
túl
szép
volt
a
lány
ha
neked
ez
The
girl
must
have
been
too
pretty
for
you,
huh?
Számít
az
a
te
bajod
mer′
így
ez
a
sláger
a
te
dalod
That's
your
problem,
because
this
is
the
hit,
this
is
your
song
Most
még
van
hogy
néha
fáj
It
still
hurts
sometimes
De
ma
én
az
egészet
feladom
és
veled
együtt
száll
el
a
haragom
But
today
I'm
giving
it
all
up,
and
my
anger
is
flying
away
with
you
Gyereket
akartál
de
neked
kéne
pampers
You
wanted
a
baby,
but
you're
the
one
who
needs
diapers
Veled
még
piázni
se
lehet
egyből
eldölsz
I
can't
even
have
a
drink
with
you,
you
pass
out
right
away
Olyankor
énekeltél
nekem
habi
Don
Juan
úgy
You
used
to
sing
to
me
then,
"habi
Don
Juan"
like
that
Szólt
a
hangod
mint
egy
nyugdíjas
orángután
Your
voice
sounded
like
a
retired
orangutan
Még
ő
edzett
azt
egy
vödröt
el
se
bírt
Even
he
worked
out,
he
couldn't
even
lift
a
bucket
Amikor
megpróbálta
láttad
volna
arcán
azt
a
kínt
When
he
tried,
you
should
have
seen
the
agony
on
his
face
Minden
szövegedet
a
filmakből
loptad
és
You
stole
all
your
lyrics
from
movies
and
Magad
körül
a
nőket
csak
ezzel
olltottad
You
only
vaccinated
the
women
around
you
with
them
Na
de
Drágám
lassan
fel
kéne
nöni
mi
ez
a
still
hogy
a
ruháid
fele
női
But
honey,
you
need
to
grow
up
slowly,
what's
this
style,
half
of
your
clothes
are
women's
Azt
hiszem
bontok
is
egy
pezsgöt
I
think
I'll
open
a
bottle
of
champagne
Hátha
segít
rajtam
és
az
emléket
kitörli
Maybe
it'll
help
me
and
erase
the
memory
Azt
még
nem
is
mondtam
hogy
a
kifli
I
haven't
even
mentioned
that
the
croissant
Törpi
mostmár
átengedem
egy
másik
nőci
Dwarf,
I'm
now
passing
him
on
to
another
girl
Na
jólvan
bevallom
én
se
vagyok
Alright,
I
admit,
I'm
not
Piskóta
régóta
érlelődik
bennem
ez
a
kis
nóta
A
piece
of
cake,
this
little
song
has
been
brewing
in
me
for
a
long
time
Biztos
túl
szép
volt
a
lány
ha
neked
ez
The
girl
must
have
been
too
pretty
for
you,
huh?
Számít
az
a
te
bajod
mer'
így
ez
a
sláger
a
te
dalod
That's
your
problem,
because
this
is
the
hit,
this
is
your
song
Most
még
van
hogy
néha
fáj
de
ma
én
az
It
still
hurts
sometimes,
but
today
I'm
Egészet
feladom
és
veled
együtt
száll
el
a
haragom
Giving
it
all
up,
and
my
anger
is
flying
away
with
you
Próbáltam
benned
hinni
azt
képzeltem
más
vagy
I
tried
to
believe
in
you,
I
imagined
you
were
different
Az
elején
megetettél
majd
rájöttem
hogy
csak
a
szád
nagy
You
fed
me
at
the
beginning,
then
I
realized
you're
all
talk
Rendesen
kicsesztél
velem
azt
sem
tudom
már
hol
van
a
fejem
You
really
screwed
me
over,
I
don't
even
know
where
my
head
is
anymore
Na
de
pont
úgy
ahogyan
te
szónélkül
fordítok
most
hátat
But
just
like
you,
I'm
turning
my
back
without
a
word
Biztos
túl
szép
volt
a
lány
ha
neked
ez
The
girl
must
have
been
too
pretty
for
you,
huh?
Számít
az
a
te
bajod
mer′
így
ez
a
sláger
a
te
dalod
That's
your
problem,
because
this
is
the
hit,
this
is
your
song
Most
még
van
hogy
néha
fáj
de
ma
én
az
It
still
hurts
sometimes,
but
today
I'm
Egészet
feladom
és
veled
együtt
száll
el
a
haragom
Giving
it
all
up,
and
my
anger
is
flying
away
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burai Krisztián, Dér Heni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.