Dér Heni - Ég Veled (Accoustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dér Heni - Ég Veled (Accoustic Version)




Mindig imádtam, hogy a zoknidat
Мне всегда нравился этот носок.
Ágyba bújás közben magadon hagytad.
Ты оставила его включенным, когда ложилась спать.
Zéró teljesítmény, negatív rekord
Нулевая мощность, отрицательная запись
Csak rám vársz végül, jól bealszol.
Ты просто ждешь меня, ты хорошо выспишься.
Minden szó, oly szép és
Каждое слово, такое прекрасное и доброе.
De kérdezném, hogy lánynak mondtad még?
Но я спрашиваю тебя, ты говорил это девушке?
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую минуту я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Я не могу получить ничего лучше, чем это, я могу сказать вам:
Ég veled!
Прощай!
Szárnyal az idő, ennyi szürke nap.
Погода парит, так много серых дней.
Hova menjünk hétvégén, süt majd a nap?
Куда пойти на выходные, будет ли светить солнце?
Na ebből elég ülj itthon tovább, én hívtalak.
Хватит сидеть сложа руки, я позвал тебя.
Vár az élet, így dobtalak.
Жизнь ждет, поэтому я бросил тебя.
Minden szó, oly szép és
Каждое слово, такое прекрасное и доброе.
De kérdezném, hogy lánynak mondtad még?
Но я спрашиваю тебя, ты говорил это девушке?
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую минуту я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Я не могу получить ничего лучше, чем это, я могу сказать вам:
Ég veled!
Прощай!
Nyugodtan vidd magaddal a konzolod,
Возьми с собой пульт,
Azt minden nap nyomkodhatod.
Ты можешь нажимать на него каждый день.
A tévét is meg a laptopot,
Телевизор и ноутбук,
Ahol a pixel csajokat bámulod.
Где ты пялишься на пиксельных девочек.
Mától minden máááás...
Все изменилось с сегодняшнего дня...
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую минуту я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Я не могу получить ничего лучше, чем это, я могу сказать вам:
Ég veled!
Прощай!
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую минуту я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Я не могу получить ничего лучше, чем это, я могу сказать вам:
Ég veled!
Прощай!
Nélküled, ég veled!
Без тебя, прощай!





Writer(s): Bodóczki Ernő, Burai Krisztián, Dér Henrietta, Szabó Norbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.