Dér Heni - Ég Veled (Accoustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dér Heni - Ég Veled (Accoustic Version)




Ég Veled (Accoustic Version)
Прощай (Акустическая версия)
Mindig imádtam, hogy a zoknidat
Мне всегда нравилось, как ты оставлял носки на себе,
Ágyba bújás közben magadon hagytad.
Когда ложился в постель.
Zéró teljesítmény, negatív rekord
Нулевой результат, отрицательный рекорд,
Csak rám vársz végül, jól bealszol.
Ты просто ждешь меня, в итоге засыпаешь.
Minden szó, oly szép és
Каждое слово, такое красивое и хорошее,
De kérdezném, hogy lánynak mondtad még?
Но интересно, говорил ли ты это еще какой-нибудь девушке?
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую секунду я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Лучше и прекраснее уже не будет, могу сказать только:
Ég veled!
Прощай!
Szárnyal az idő, ennyi szürke nap.
Время летит, столько серых дней.
Hova menjünk hétvégén, süt majd a nap?
Куда пойдем на выходные, будет ли светить солнце?
Na ebből elég ülj itthon tovább, én hívtalak.
Хватит сидеть дома, я тебя звала.
Vár az élet, így dobtalak.
Жизнь зовет, поэтому я тебя бросила.
Minden szó, oly szép és
Каждое слово, такое красивое и хорошее,
De kérdezném, hogy lánynak mondtad még?
Но интересно, говорил ли ты это еще какой-нибудь девушке?
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую секунду я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Лучше и прекраснее уже не будет, могу сказать только:
Ég veled!
Прощай!
Nyugodtan vidd magaddal a konzolod,
Спокойно забирай с собой свою консоль,
Azt minden nap nyomkodhatod.
Ты можешь каждый день нажимать на ее кнопки.
A tévét is meg a laptopot,
Телевизор тоже, и ноутбук,
Ahol a pixel csajokat bámulod.
Где ты пялишься на своих пиксельных девчонок.
Mától minden máááás...
С сегодняшнего дня все иинааче...
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую секунду я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Лучше и прекраснее уже не будет, могу сказать только:
Ég veled!
Прощай!
Minden pillanatban arra gondolok, milyen jól vagyok nélküled.
Каждую секунду я думаю о том, как мне хорошо без тебя.
Ennél szebbet, jobbat már nem is kaphatok, annyit mondhatok:
Лучше и прекраснее уже не будет, могу сказать только:
Ég veled!
Прощай!
Nélküled, ég veled!
Без тебя, прощай!





Writer(s): Bodóczki Ernő, Burai Krisztián, Dér Henrietta, Szabó Norbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.