Paroles et traduction Dér Heni - Ég Veled
Mindig
imádtam,
hogy
a
zoknidat
Мне
всегда
нравился
этот
носок.
Ágyba
bújás
közben
magadon
hagytad
Ты
оставила
его
включенным,
когда
ложилась
спать.
Zéró
teljesítmény.
negatív
rekord
Нулевая
мощность.
отрицательная
запись
Csak
rám
vársz
végül,
jobban
szól.
В
конце
концов,
ты
просто
ждешь
меня,
это
звучит
лучше.
Minden
szó,
oly
szép
és
jó
Каждое
слово,
такое
прекрасное
и
доброе.
De
kérdezném,
hogy
lánynak
mondtad
még?
Но
я
спрашиваю
тебя,
ты
говорил
это
девушке?
Minden
pillanatban
arra
gondolok,
milyen
jól
vagyok
nélküled.
Каждую
минуту
я
думаю
о
том,
как
мне
хорошо
без
тебя.
Ennél
szebbet,
jobbat
már
nem
is
kaphattam,
annyit
mondhatok:
Я
не
мог
бы
стать
лучше,
я
могу
сказать
вам:
Szárnyal
az
idő,
ennyi
szürke
nap.
Погода
парит,
так
много
серых
дней.
Hova
menjünk
hétvégén,
süt
majd
a
nap?
Куда
пойти
на
выходные,
будет
ли
светить
солнце?
Na
ebből
elég
ülj
itthon
tovább,
én
hívtalak.
Хватит
сидеть
сложа
руки,
я
позвал
тебя.
Vár
az
élet,
így
dobtalak.
Жизнь
ждет,
поэтому
я
бросил
тебя.
Minden
szó,
oly
szép
és
jó
Каждое
слово,
такое
прекрасное
и
доброе.
De
kérdezném,
hogy
lánynak
mondtad
még?
Но
я
спрашиваю
тебя,
ты
говорил
это
девушке?
Minden
pillanatban
arra
gondolok,
milyen
jól
vagyok
nélküled.
Каждую
минуту
я
думаю
о
том,
как
мне
хорошо
без
тебя.
Ennél
szebbet,
jobbat
már
nem
is
kaphattam,
annyit
mondhatok:
Я
не
мог
бы
стать
лучше,
я
могу
сказать
вам:
Nyugodtan
vidd
magaddal
a
konzolod,
Возьми
с
собой
пульт,
Azt
minden
nap
nyomkodhatod.
Ты
можешь
нажимать
на
него
каждый
день.
A
tévét
is
meg
a
laptopot,
Телевизор
и
ноутбук,
тот,
Amin
a
pixel
csajokat
bámulod.
где
ты
пялишься
на
пиксельных
девочек.
Mától
minden
máááás...
Все
изменилось
с
сегодняшнего
дня...
Minden
pillanatban
arra
gondolok,
milyen
jól
vagyok
nélküled.
Каждую
минуту
я
думаю
о
том,
как
мне
хорошо
без
тебя.
Ennél
szebbet,
jobbat
már
nem
is
kaphattam,
annyit
mondhatok:
Я
не
мог
бы
стать
лучше,
я
могу
сказать
вам:
Minden
pillanatban
arra
gondolok,
milyen
jól
vagyok
nélküled.
Каждую
минуту
я
думаю
о
том,
как
мне
хорошо
без
тебя.
Ennél
szebbet,
jobbat
már
nem
is
kaphattam,
annyit
mondhatok:
Я
не
мог
бы
стать
лучше,
я
могу
сказать
вам:
Nélküled,
ég
veled!
Без
тебя,
прощай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burai Krisztián, Ernö Bodóczki, Henrietta Dér, Norbert Szabó
Album
Intro
date de sortie
10-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.